157 Пожалуйста
Однако эти женщины чувствовали себя так, как будто на их головы вылили ведро холодной воды, и их тела похолодели.
Любой мог сказать, что Байли Инь интересовался Гу Яньфэем, а старший принц открыто защищал Гу Яньфэя. Это было равносильно изложению своих мыслей на столе.
Юй Чаоюнь посмотрела на Чу И издалека и подсознательно сжала носовой платок.
Внезапно она почувствовала, как ее наручники натянулись. Девушка в розовом рядом с ней осторожно потянула за манжету, молча показывая ей посмотреть на Гу Яньфэя.
Очевидно, что Гу Яньфэй будет их главным конкурентом, чтобы стать старшей принцессой-консортом.
Юй Чаоюнь успокаивающе похлопала ее по руке и посмотрела на свои красивые и тонкие пальцы. Улыбающийся голос Чу И снова прозвучал в ее ушах.
«Вторая мисс Гу права. Поскольку это приз, естественно, его следует отдать лидеру».
Голос молодого человека был чистым и мелодичным, как весенний ветерок, кружащий уши каждого.
Гу Яньфэй небрежно вложила меч в ножны. Резкий звук, казалось, отвечал издалека на слова Чу И.
Уголки губ Чу И приподнялись, а его черные глаза сверкнули. Он сказал медленно, бесспорным тоном: «В следующие четыре часа тот, у кого будет больше добычи, станет чемпионом!»
«Кроме того, я добавлю еще один приз…»
Прежде чем Чу И успел закончить, его прервала Байли Инь. «Молодой мастер Йи, если мы используем этот кремневый замок в качестве пари, я тоже спущусь вниз и присоединюсь к веселью».
У Байли Инь снова был этот необузданный вид. Казалось, он провоцирует и шутит.
Непоколебимая Чу И улыбнулась и отказалась. — Так не пойдет.
«Я использую эти карманные часы в качестве приза».
Чу И достал серебряные карманные часы с эмалевыми вставками размером с детский кулачок и осторожно положил их на стол.
Глядя на эти маленькие изящные карманные часы, глаза Байли Иня озарил необычайно яркий поток света.
Карманные часы были также изобретены императором Тайдзу из государства Цзинь Чу Цзинем и были гораздо более точными, чем существующие ручные часы. Однако компоненты карманных часов были еще более сложными и детализированными, чем кремневые замки, и их нельзя было воспроизвести. Даже в государстве Цзинь этот предмет был лишь у горстки людей, и говорили, что их было меньше сотни штук.
Кусок, который с таким трудом достался государству Юэ, был отдан наследному принцу, поэтому его не было даже у Байлинь Инь.
Глаза Байли Инь горели огнем. Он хотел что-то сказать, но в итоге ничего не сказал.
Он был третьим принцем государства Юэ, поэтому ему, естественно, приходилось сохранять манеры принца. Он не мог сражаться с людьми ниже себя, как юноша, который никогда не видел мира, и не мог разрушить престиж Государства Юэ.
Когда присутствующие юные мастера услышали, что сегодня появились еще одни редкие и драгоценные карманные часы, их кровь закипела, а глаза загорелись.
Лу Ши улыбнулся и сложил кулаки. «Приз Вашего Высочества действительно экстраординарен».
«Если бы я мог получить эти карманные часы сегодня, мои братья в семье определенно позавидовали бы», — взволнованно сказал другой человек, глядя на карманные часы сияющими глазами.
— Ты только что сегодня утром охотился на двух барсуков и хочешь победить? Мечтать!»
«Пойдем, пойдем в охотничьи угодья еще раз посоревноваться…»
Чем больше молодые мастера говорили, тем больше они возбуждались, и их кровь снова закипала.
Боясь отстать, они снова оседлали своих лошадей и с большой скоростью направились к лесу.
Воодушевленные фигуры пришпорили лошадей. Быстрый и хаотичный стук копыт прогрохотал, как приглушенный гром, и стих, оставив после себя клубы желтого дыма.
Вскоре звук их копыт был слишком далеко, чтобы его можно было услышать, и вокруг стало намного пустее.
Кроме Чу И, Байли Инь, Чу Ю и других, все остальные в основном были девушками.
Поскольку им нечего было делать, Вэй Цзяонян позвал Гу Яньфэя, Лу Циня и остальных на барбекю.
Прошло уже два часа, когда они доели жареное мясо и переварили его.
Девочки не уходили далеко и просто играли рядом.
Они гоняли воланы, играли в волчок, играли в прятки… Им было очень весело.
Гу Яньфэй пинал волан. Она была проворна и пинала волан всеми возможными способами. В один момент она била ногами, в следующий момент она пинала коленями, в следующий момент она пинала кончиками ног, а в следующий момент она крутилась…
Волан, сделанный из перьев фазана, порхал в воздухе, как резвая птица.
Хлопайте, хлопайте, хлопайте!
Девочки аплодировали и подбадривали в приподнятом настроении.
«Ловить!» Вэй Цзяонян тоже пинал воланом Гу Яньфэя. Волан сделал в воздухе высокую дугу.
Гу Яньфэй мило улыбнулась и правой ногой пнула волан обратно Вэй Цзяонян. Затем она поймала волан левым пальцем ноги.
Двое из них сотрудничали и пинали два волана. Они играли, как им вздумается.
«Боже мой!»
Вэй Цзяонян тихо вскрикнул. Она случайно подбросила один из воланов высоко в воздух.
Когда ритм стал хаотичным, она пнула другой волан вбок. Этот волан «полетел» на дерево. На первый взгляд это было похоже на маленькую птичку, присевшую на верхушки деревьев.
Гу Яньфэй не мог не рассмеяться. Она подошла, чтобы подобрать волан с дерева.
После того, как Вэй Цзяонян взяла еще один волан, она подошла к Гу Яньфэю и прошептала: «Посмотри на них».
«Ими» называли женщин из аристократических семей неподалеку.
Впереди отремонтированный сарай, где жили женщины из аристократических семей. Несколько газовых занавесок, расшитых цветами лотоса, свешивались с трех сторон, а в сарае горела трехногая курильница со свертывающимися ладанами.
Когда дул ветер, газовые занавески трепетали, как цветы лотоса, качающиеся на ветру и дыму, добавляя поэтической атмосферы.
Две служанки накрыли стол для цитры. Девушка в красном платье подошла с цитрой и собственноручно поставила ее на стол.
Затем она грациозно села за стол для цитры, положила руки на струны и начала перекладывать пробные струны.
«Они жгут благовония и играют на цитре», — прошептал Вэй Цзяонян на ухо Гу Яньфэю. — Они играют для Старейшего Принца, не так ли?
«Вероятно.» Гу Яньфэй кивнул и улыбнулся.
В глуши не стали бы играть на цитре для лис и кроликов, правда?
Глядя на беззаботный вид Гу Яньфэя, в сердце Вэй Цзяоняна зародилось желание защитить. Янфей так хороша, я должен защищать ее. Я не могу позволить этим девушкам из знатных семей перехватить ее!