Глава 167 — 167 Истина

167 Правда

«После этого мадам стала относиться к Гу Юньжуну еще лучше. Она относилась к ней как к любимой и постоянно говорила, что она принесет удачу семье Гу».

«Мадам даже ругала Старейшего Молодого Мастера за Гу Юньжун!»

В прошлом Бабушка Пан только жалела Старейшего Молодого Мастера и не винила Гу Юньжуна. Она винила мадам Гу только в том, что она слишком безжалостна.

Но теперь все было иначе. Гу Юньжун больше не была дочерью мадам, а теперь была просто ребенком слуги.

Чем больше бабушка Пэнг думала об этом, тем злее она становилась. Чем больше она говорила, тем сильнее сжималось ее сердце. «Старшему юному мастеру было всего шесть лет, но он был наказан семейным законом. Его били до тех пор, пока ему не разорвали спину. Позже мадам приказала ему стоять на коленях в зале предков в течение нескольких дней. Его тело не выдержало, и ему пришлось пролежать в постели полмесяца».

«Старший молодой господин — единственный сын покойного маркиза и госпожи, но, боюсь, в сердце госпожи даже старший молодой господин не может сравниться с Гу Юньжун!»

При мысли о том, что мадам Гу на самом деле плохо обращалась со старейшим молодым мастером из-за простого ребенка слуги, бабушка Панг пришла в ярость.

В этот момент она почти забыла, что только что избежала смерти. Все, о чем она заботилась, был ее маленький хозяин. Она стиснула зубы и сердито сказала: «…Интересно, покойный маркиз — биологический сын мадам».

После того, как она сказала это, даже она была ошеломлена, и у нее побежали мурашки по коже.

В доме на мгновение воцарилась тишина, из-за чего воющий ветер снаружи звучал еще сильнее.

Ветер и снег дули бешено. Двор снаружи был полностью покрыт серебристым бесконечным снегом.

Во дворе с грубым и резким скрипом ломались ветки под тяжестью снега.

Безмолвный вздох сорвался с губ Гу Яньфэя. На ее губах играла слабая улыбка, когда она самоуничижительно подумала про себя: «Значит, я не единственная, кто так думал!»

Со времен своей прошлой жизни она никогда не понимала.

Даже если мадам Гу нравилась Гу Юньжун, которую она лично воспитала, и не любила ее, как насчет ее старшего брата Гу Юаня?!

Гу Юань вырос под присмотром мадам Гу. Он был ее биологическим внуком и был кровным родственником. Почему она была так бессердечна с Гу Юанем?!

Почему мадам бросила Гу Юаня ради Гу Юньжун?!

В этой жизни, только для того, чтобы помочь Гу Юньжун выйти замуж за принца Канга, ей пришлось «заставить» своего старшего брата отказаться от должности командира батальона «Божественное оружие» в пользу Муронг Юна. Она не постеснялась разрушить будущее своего старшего брата.

«Бабушка, ты не думаешь, что мой отец был рожден мадам Гу?» Гу Яньфэй пристально посмотрела на бабушку Панг.

Бабушка Панг выпалила это только в момент праведного гнева. В этот момент выражение ее лица стало смущенным, и она покраснела. — Мисс, я не должен был нести чепуху.

— Мадам всегда была очень добра к покойным маркизу и мадам.

«В то время, когда покойный маркиз хотел жениться на мадам, мадам все еще уговаривала старого маркиза согласиться».

Услышав слова бабушки Пан, Гу Яньфэй также вспомнила, что в своей прошлой жизни она, казалось, слышала, как ее брат упомянул об этом.

Она сказала, что ее родители не женились на слепых и немых. Они влюбились друг в друга.

Говорили, что его отец попал в военный лагерь инкогнито, когда ему было 13 лет. В возрасте 16 лет он был заместителем командира гвардии Ючжоу. В том же году он познакомился с ее матерью.

Говорили, что в то время лодка семьи Се наткнулась на реку на водяных бандитов. Большинство слуг и охранников погибли. Ее мать, которой было всего 15 лет, прыгнула в воду и спаслась. Отец выловил ее из воды.

Семья Се была купеческой семьей. Семьи Се и Гу изначально несопоставимы. Позже именно ее отец использовал свои боевые достижения, чтобы убедить предыдущего Императора позволить ему жениться на ее матери, вызвав зависть у всех женщин в мире.

Думая о страстном выражении лица ее старшего брата, когда он упомянул ее родителей, губы Гу Яньфэй скривились.

Бабушка Пэнг все еще говорила. «…После того, как покойная мадам вышла замуж за семью, мадам Гу относилась к ней довольно хорошо. Она никогда не позволяла ей устанавливать правила.

«15 лет назад покойный маркиз отправился в Янчжоу, чтобы возглавить армию от имени старого маркиза, у которого случился приступ. Мадам Гу также попросила мадам пойти с ним. Она сказала, что у молодой пары были хорошие отношения и они не могли расстаться несколько лет».

«Покойный маркиз и мадам были очень близки. У них всегда были хорошие отношения, и у них никогда не было красных глаз».

«Если бы не несчастный случай восьмилетней давности, покойные маркиз и мадам были бы бессмертной парой…»

Глаза бабушки Панг снова начали краснеть и уже распухли от слез.

Гу Яньфэй жестом попросил Хуана Би передать бабушке Пан чистый носовой платок.

Бабушка Панг снова вытерла слезы и некоторое время успокаивалась. Словно убеждая себя, она бессвязно сказала: «Мисс, в генеалогии семьи Гу ясно записано, что покойный маркиз был старшим сыном старого маркиза и мадам. Мадам была первой женой старого маркиза.

«Даже когда Старейший Молодой Мастер заболел оспой, Мадам лично позаботилась о нем».

«Как это не может быть!»

Да, оспа может передаваться другим. Если бы она не была его биологической бабушкой, Мадам не пошла бы на такой риск, чтобы позаботиться о Старейшем Молодом Мастере!

«Должно быть, я был одержим, чтобы сказать это…»

Оспа?!

Когда она услышала это слово, зрачки Гу Яньфэя сузились. Она внезапно прервала Бабушку Пэнг: «У Большого Брата была оспа? Когда это произошло?»

Сложный взгляд бабушки Пан остановился на маленьком лице Гу Яньфэй, которое было на 40-50% похоже на лицо мадам Се. Она немного поколебалась, прежде чем сказать: «14 лет назад».

«14 лет назад Старый маркиз внезапно заболел. Так совпало, что армия государства Юэ собралась на другом конце реки. Война была неотложной, поэтому покойный император издал указ, чтобы завладеть его любовью, и велел покойному маркизу оставаться в Янчжоу и не возвращаться в столицу».

«В то время у Старейшего Молодого Мастера была оспа, и он был на грани смерти. Он хотел увидеть своих родителей, поэтому мадам отправила голубя в Янчжоу».

«Я ждал и ждал в столице, но госпожа не пришла. Три месяца спустя Мать Су отнесла спеленутого Гу Юньжун в столицу. Она даже принесла плохие новости о том, что у мадам были трудные роды».

Пока она говорила, голос бабушки Панг стал еще более хриплым.

Мадам было всего 20 лет, когда она уехала. Она была так молода и в расцвете сил. Кто бы мог подумать…

На мгновение атмосфера стала немного тяжелой и гнетущей.

Это было невозможно!

Эти слова ясно отразились в сердце Гу Яньфэй, и ее глаза постепенно стали холодными.