Глава 173 — 173 Спасение жизни

173 Спасение жизни

Снег не прекращался. Снежинки с ледяными крупинками трескались о черепицу.

Она смотрела на стену снаружи дома, но Хуан Би примерно догадался, что она должна смотреть в сторону гостевого двора.

Нет, вернее —

Этот молодой мастер Ся.

Молодой Мастер Ся, о котором они думали, неподвижно стоял перед окном в гостевом дворе, спокойно глядя в сторону главного двора.

Его очаровательные глаза феникса были темны, как чернила, и глубоки, как лужа.

Несколько снежинок упали на его длинные зеленые ресницы, и на них, казалось, было несколько слезинок.

Его красные губы слегка изогнулись в очаровательной улыбке, но в глазах не было тепла. Они были холоднее ветра и снега, из-за чего улыбка на его красивом лице больше походила на маску.

Одетый в красное и с красной нефритовой шпилькой в ​​пучке, он был таким же кокетливым, как Красная паучья лилия на другом берегу Желтого источника. Его окружала демоническая и опасно противоречивая аура.

Дом был темным и неосвещенным. Дул сильный ветер, и белые снежинки плыли из окна, как серебристый лунный свет.

В 10 футах позади него в чернильно-черных тенях стоял молодой слуга. Он молчал, словно призрак без присутствия. Он почтительно опустил голову, не смея поднять взгляд на молодого человека перед ним.

Старая фигура бесшумно вошла через заднюю дверь, и темнота дома ничуть не повлияла на его проход.

Седовласый старик энергичными шагами прошел мимо молодого человека и остановился в трех шагах от Молодого Мастера Ся. Снежинки на его теле быстро превратились в капельки воды.

Старик поклонился и сложил кулаки, тихим голосом доложив: «Молодой господин, все улажено».

«Я только что обошел эту усадьбу и внимательно проверил. Это все обычные деревенские увальни. Есть старые, молодые и сильные слуги, но никто из них не обучен. В лучшем случае дюжина сильных мужчин имеет сильную ауру.

— Я обнаружил, что несколько экипажей прибыли сюда больше часа назад, но все уже уехали. Судя по всему, они возвращаются в столицу. Сегодня ночью идет сильный снег, и эти колеи почти засыпаны.

«Я также слышал от нескольких жителей деревни, что сегодня ночью сильный ветер. Главная семья попросила нас закрыть двери и окна, запереть загоны для лошадей, погасить свет и зажечь огонь. Сказали отдыхать пораньше.

«Теперь, когда погас свет, люди в этом поместье должны были отдохнуть».

В последнем предложении старик слегка поднял глаза и посмотрел на красивое лицо молодого человека перед собой. Его острые старые глаза сверкнули холодным убийственным намерением.

Капельки снега медленно падали из рукава старика, пропитывая землю внизу.

Слабое тиканье было почти не слышно под шумом снега снаружи.

— Она умна, — тихо сказал Молодой Мастер Ся. Это звучало как похвала, но в то же время было задумчиво.

Смех, похожий на ледяной снегопад, сорвался с его кокетливых губ, заставив всех, кто его слышал, вздрогнуть.

«…» Старик снова посмотрел на него в замешательстве. Его сердце было в горле, и он нервничал.

— Она может сказать, — твердо сказал Молодой Мастер Ся. Его губы изогнулись в улыбке, когда он небрежно отломил красную сливу у окна.

На его тонких и безупречных пальцах было кроваво-красное кольцо. Кольцо напоминало красный нефрит или металл, и на нем были выгравированы подробные и сложные узоры. Его ярко-красный цвет делал его руку холодной и белой.

Он смотрел в сторону главного двора.

В этот момент в этом огромном особняке все еще мигали огни. Это было похоже на жемчужину в бесконечной ночи, манящую людей лететь в огонь.

Старик и остальные позади него тоже проследили за его взглядом в направлении главного двора.

Зрачки старика расширились, а на лице появилось торжественное выражение. В этот момент он наконец понял, что имел в виду Молодой Мастер.

Владелец этого поместья действительно обнаружил их намерения. Видела ли она их личности насквозь или…

Забудь, неважно, что это было!

В мгновение ока выражение лица старика несколько раз менялось, от удивления и серьезности до убийственного намерения.

Только выражение лица молодого господина Ся не изменилось, когда он стоял перед окном. Его пальцы нежно крутили нежную красную сливу. Красные лепестки слегка дрожали, и несколько снежинок плавно проплыли между его пальцами.

Он снова улыбнулся, лукаво и женственно. Его голос был похож на песню, когда он сказал: «Интересно».

Он улыбался, но улыбка так и не коснулась его глаз.

Обнаружила другая сторона какие-то улики или нет, для него это не имело значения.

Оставалось только одно слово. «Смерть.»

Его глаза с самого начала были очень спокойными, как лед, застывший тысячу лет, или как будто он смотрел на все живое из облаков. Все живые существа были муравьями, и никто не мог проникнуть в его глаза.

Улыбка на его губах стала глубже, как чарующий адский цветок, мгновенно распустившийся в ночи, красный и похотливый, более ослепительный, чем красная слива между его пальцами.

Дважды дунул холодный ветер, грубо сметая с земли сломанные ветки и швыряя их о каменные ступени неподалеку. Листья разлетались и ломались.

Молодой Мастер Ся медленно повернулся и сменил тему. — Наш Третий Принц покинул столицу?

Когда он это сказал, в его тоне произошло очень тонкое изменение — интимное и мягкое, как ледяной меч, покрытый глазурью.

Старик взял себя в руки и заранее подавил дела поместья. Его мысли вернулись к серьезному вопросу этой поездки, и он почтительно ответил: «Молодой господин, он уже прибыл в Семимильный павильон».

— Он будет здесь через полчаса.

Зрачки старика сияли в темноте.

Закончив свои дела, он тихо стоял, опустив голову. Все его движения и выражения были уважительны.

В густой, похожей на чернила тьме старые и молодые стояли неподвижно, как два окровавленных длинных ножа с смертоносной аурой.

Наступила тишина.

Звук падающего снега за домом становился все отчетливее и отчетливее, и распространялась убийственная аура.

Рука молодого господина Ся, державшая красную сливу, неторопливо опустилась, и он равнодушно сказал:

«Пора.»

Его тон был небрежным. Он небрежно швырнул нежную красную сливу, рассыпав ее по дуге, как каплю крови.

Двое других мужчин рядом с ним сразу же поняли его приказ.

Убийство!

Хотя он и не сказал, на кого нападать, все присутствовавшие старики и юноши поняли, что он имел в виду.

Этот приговор определил, что ни одна из сотен жизней в этом поместье не будет пощажена.