174 Так красиво
В унисон они опустились на одно колено и сложили ладони.
Длинные сабли, которые уже давно вкусили бесчисленные глотки крови, в этот момент были обнажены, сверкая смертоносной аурой.
Старые и молодые люди были переполнены холодным воздухом, но молодой мастер Ся все еще улыбался.
Молодому Мастеру Ся эти сотни жизней казались незначительными. Это было всего лишь движение его пальца, как красная слива, которую он небрежно сломал.
Поскольку они были слабы, им суждено было быть разоренными.
Поскольку они были низкими, им суждено было быть растоптанными.
Это была жизнь.
«Кав…»
Вдалеке, казалось, вернулся крик ворона. Старик, стоявший на одном колене, уже собирался встать, когда услышал за окном высокий женский голос. «Молодой мастер Ся, госпожа попросила меня передать сообщение!»
В снегу, даже если девушка изо всех сил пыталась кричать, ее голос все равно сдувался холодным ветром.
Хуан Би стоял у входа в гостевой двор в большом и толстом плаще. В одной руке она держала небольшой стеклянный фонарь и смотрела на прекрасного молодого человека, стоящего у окна.
Ее правая рука крепко сжимала ручку фонаря внутри плаща. По ее шее пробежал холодок, и она почувствовала, будто из темноты на нее смотрят пары глаз.
Лицо молодого Мастера Ся было полуотвернуто, его взгляд опущен. Он даже не поднял головы и был подобен резной нефритовой статуе.
Снежинка мягко приземлилась на кончик его носа, но он остался неподвижен.
За окном белая метель. Небо было серебристым, а молодой человек был спрятан за темным окном, только половина его подбородка виднелась в снегу.
Это окно было похоже на четкую линию, разделявшую внутреннюю часть окна на два мира.
Один лишь взгляд на человека за окном заставил Хуана Би немного испугаться. Ее сердце колотилось так сильно, что готово было выпрыгнуть из груди, но выражение ее лица было очень решительным.
«Не волнуйся.»
Мягкие слова ее дамы снова отдавались в ее ушах с успокаивающей силой.
Хуан Би молча считала в уме. Один два три.
Увидев, что за окном нет движения, она вздрогнула и сделала еще несколько шагов в направлении Молодого Мастера Ся с фонарем. В то же время она протянула левую руку, спрятанную под плащом, и разжала кулак ладонью вверх.
В центре ее покрасневшей от холода ладони лежал маленький белоснежный бумажный журавлик.
Пронесся свистящий ветер, и бумажный журавлик легонько полетел вверх.
В тот момент, когда он покинул ее ладонь, бумажный журавлик расправил крылья, как живой, и вместе с ветром полетел в сторону окна.
В мерцающем тусклом желтом свете белый бумажный журавль, казалось, вспыхивал сверкающим, сказочным мерцанием.
Холодный ветер был сильным, почти разрывая на ветках густые цветки сливы и срывая их. Однако маленький и хрупкий бумажный журавлик был исключительно нежен. Он мягко подлетел к темному окну.
«…» Глаза Хуан Би расширились, когда она беззвучно воскликнула, не веря своим глазам.
Не только Хуан Би, но даже Молодой Мастер Ся нашел его. Впервые в его улыбке появилась трещинка.
Это была уже не обольстительная и женственная улыбка, а восклицание.
Молодой мастер Ся, который был неподвижен, как гора, наконец двинулся. Его левая рука, на которой было кровавое кольцо, снова поднялась, ладонь распласталась.
Бумажный журавлик без нарисованных глаз шатко приземлился ему на ладонь. Его тонкие бумажные крылья трепетали на ветру. Было неизвестно, хлопали ли они сами по себе или их двигал ветер.
Старики и младшие в комнате тоже видели, как пролетел бумажный журавлик. В их глазах мелькнуло удивление, прежде чем они успокоились.
Они уже не были новичками. Они путешествовали по миру и ступали через горы трупов и моря крови. Они видели много странных людей, слышали и были свидетелями методов тех даосских священников и монахов.
Бумажный журавлик остановился в ладони Молодого Мастера Ся. Другой рукой он нежно ущипнул одно из крыльев бумажного журавлика, и на его окровавленных красных губах появился намек на веселье.
Интересный.
Это все.
Взгляд молодого человека был по-прежнему холоден, спокоен и безразличен. Его сердце не дрогнуло из-за этого волшебного бумажного журавлика.
Поскольку он уже принял решение, он не хотел его менять. Это были просто муравьи. Так что, если они умерли?
Он потряс угол бумажного журавлика, но он как будто потерял «жизнь» и был бездыханным.
Получилось самое обычное оригами.
Уголки губ молодого господина Ся слегка опустились, его интерес угас, но он все же медленно развернул бумажного журавля.