192 Энергия смерти
Карета семьи Гу быстро остановилась у ворот. Выйдя из вагона, они увидели ожидающего там молодого человека лет 20-ти.
Молодой человек был высоким и сильным. Его квадратное лицо было четко очерченным, а черты лица красивыми. Просто стоя там тихо, он обладал остротой молодого человека.
«Здравствуйте, мадам». Мужонг Йонг сделал несколько шагов вперед и сложил кулаки. Он вежливо сложил руки чашечкой перед мадам Гу с героической улыбкой.
Мадам Гу посмотрела на красивого молодого человека, стоявшего перед ней, с довольным выражением лица и ласково сказала: «Хорошее дитя, нет необходимости быть такой вежливой».
Выражение ее лица и тон были ласковыми.
Гу Юньчжэнь и Гу Яньфэй вышли из второго вагона позади.
Взгляд Муронг Ёна, естественно, обратился к сестрам. Сначала он посмотрел на свою невесту Гу Юньчжэнь и улыбнулся ей. Его зубы были аккуратными и белыми, а одна сторона его клыка была острой.
Затем взгляд Муронг Юна пронесся мимо Гу Яньфея, который был на шаг позади Гу Юньчжэня. Улыбка застыла на его губах, и он явно был ошеломлен.
Его зрачки задрожали, а одна прямая бровь задумчиво приподнялась.
«Молодой человек», которого он видел в приватной комнате павильона Тяньинь в тот день, накладывался на красивую и утонченную девушку перед ним.
Это была она!
Муронг Юн пристально посмотрел на Гу Яньфэя, который шел рядом с Гу Юньчжэнем, и понял, что эта девушка явно была той девушкой, которая переоделась мужчиной и спасла императорского герцога Вэя в тот день.
В тот день Муронг Ён заподозрила, что молодой человек с ней не простой. Позже он узнал от Кан Вана, что это был старший принц.
«Мадам, простите меня за опоздание!» Неподалеку быстро подошла хорошо одетая женщина лет 40. У нее были прямые брови, раскосые глаза и яркая улыбка.
Ее голос был слегка высоким и имел намек на предупредительность.
Пока она говорила, ее улыбающийся взгляд тихо скользнул по красивому лицу Гу Яньфэя. «Эта дама тоже твоя внучка, верно? Посмотрите на ее светлую кожу и нефритовые кости. Она как цветок. Вы действительно умеете воспитывать своих внучек!»
Ее последняя фраза также была эквивалентна восхвалению Гу Юньчжэня.
Мадам Гу понравилось, и она дружелюбно улыбнулась. — Зять, ты мне льстишь. Это моя вторая внучка».
Значит, она из семьи Гу, подумал Муронг Юн. Он долго смотрел на Гу Яньфэй и приветствовал ее, как будто ничего не произошло. «Старшая леди Гу, вторая леди Гу».
Мадам Муронг оценила Гу Юньчжэня. Чем больше она смотрела на нее, тем больше она ему нравилась. Она взяла ее за руку и похвалила с нежным и любящим выражением лица. В один момент она хвалила ее за нежность и красоту, в следующий момент она хвалила ее за послушание и благоразумие, а в следующий момент она хвалила ее за сыновнюю и добродетельную натуру.
Атмосфера была гармоничной.
После того, как мадам Мужонг заговорила некоторое время, Мужун Ён прервал ее в нужное время: «Мама, сегодня холодно и сильный ветер. Давай поговорим внутри».
Его слова и действия были уместны и элегантны.
Мадам Муронг виновато улыбнулась и быстро вздохнула. — О, мой плохой.
— Мадам редко бывает в резиденции, так что я должен хорошо ее развлечь. Эх, недавно свекровь серьезно заболела. Я действительно…»
— Свекровь, незачем быть такой вежливой. Госпожа Гу поспешно прервала ее и искренне сказала: «Старая госпожа вашей семьи серьезно больна. Я тоже очень волнуюсь. Я также хочу навестить ее в этой поездке».
— Кстати говоря, мы не виделись несколько лет. В нашем возрасте очень редко можно увидеть друг друга».
Говоря это, мадам Гу печально вздохнула.
— Ты действительно тактичен. Мадам Муронг сжала носовой платок и вытерла уголки глаз. Она вздохнула и сказала: «С тех пор, как началась зима, здоровье свекрови не очень хорошее. Она больше половины времени лежит на диване… В эти дни погода холодная, а ей еще хуже».
Все окружили мадам Гу и мадам Муронг, пока они шли во внутренний двор.
По пути мадам Гу спросила о состоянии старой мадам Мужонг. С самого начала и до конца она не говорила, что Гу Яньфэй знает медицину. Она была более или менее обеспокоена, боясь, что эта девушка мало знает.
Если она даст пустое обещание и заставит другую сторону ожидать чего-то большого, это может плохо закончиться.
Пока Гу Яньфэй шла, она небрежно окинула взглядом особняк.
Главный зал перед внутренним двором, казалось, был отремонтирован. На зеленых черепицах под снегом не было мха, а красная краска на балках была ярка, как пламя.
Несмотря на холодную зиму, этот двор ничем не уступал. Повсюду были всевозможные цветки сливы, камелии, южный небесный бамбук и дворянские орхидеи.