195 Нет
Перейдя мост, они вчетвером сели в теплой беседке в лесу. Под павильоном был зарыт обогреватель, а экраны закрывали воздух со всех сторон, отчего в павильоне было тепло, как весной.
Служанки семьи Муронг тут же угостили хозяина и гостей чаем и закусками.
Муронг Юн с улыбкой напомнила Гу Юньчжэнь, чтобы она сняла плащ. Иначе она простудилась бы, если бы потом вышла из теплого павильона.
Гу Юньчжэнь коротко поблагодарила его и сняла плащ.
Муронг Хуэй сжала губы в прямую линию, наблюдая за этой гармоничной сценой. Она едва успела сказать «неприятно» на лице.
Муронг Хуэй сделал глоток чая и кисло сказал: «Старшая госпожа Гу, мой Второй Брат очень внимателен к вам. Он не такой со мной и другими моими сестрами…»
С тех пор, как они были молоды, Большой Брат был к ним холоден и игнорировал их. Однако сегодня он был так добр к этой женщине!
«Мисс Муронг». Гу Яньфэй посмотрел на Муронг Хуэя и вдруг сказал: «Я думаю, что твоя бабушка очень больна. Боюсь, следующей зимы она не переживет. Интересно, как долго она болеет?
Выражение лица Муронг Хуэй помрачнело, когда она подумала про себя: «Кто так говорит?! Такие зловещие слова!»
Муронг Хуэй сердито фыркнул и саркастически усмехнулся: «Судя по прямолинейному тону второй мисс Гу, кажется, что вы разбираетесь в медицине».
«Да.» Гу Яньфэй серьезно кивнул и улыбнулся Муронг Юну, сидевшему рядом с Муронг Хуэем. «Второй молодой мастер Муронг должен знать».
Она спокойно улыбнулась, ее ясные зрачки походили на прозрачные пружины. Она не уклонялась от разговора о том, как на днях спасла императорского герцога Вэя в павильоне Тяньинь.
Она не будет относиться к другим как к дуракам и думать, что Муронг Юн не узнает ее, даже если он будет так близко.
Что она имела в виду? Муронг Хуэй в шоке посмотрел на Муронга Юна.
Встретив ясные зрачки Гу Яньфэя, чашка в руке Муронг Юна на мгновение остановилась, прежде чем он тихо ответил: «Бабушка болеет почти три месяца».
«Когда осень вступила в зиму, бабушка простудилась и потеряла сознание. Наша семья искала известных врачей, но ее состояние только ухудшалось…»
Рядом с ним Муронг Хуэй опустила глаза и крепко сжала чашку пальцами. Она поджала губы и ничего не сказала.
За пределами павильона дул сильный ветер. С треском дул в экран и на сливовые деревья. Время от времени через щель в ширме ветер заносил в павильон остатки цветов и листьев.
Атмосфера была немного тяжелой.
«Это неправильно», — перебил Гу Яньфэй Муронг Юна. Она взялась за подбородок правой рукой и лениво улыбнулась. «Она болеет уже как минимум три года».
Когда Гу Яньфэй только что подошла к старой мадам Муронг, она почувствовала прогорклый запах от своего тела.
Это был запах мертвецов.
Даже если комната освещалась благовониями, жгли древесный уголь, а целебные горшки и миски были наполнены лекарственной мутью, это не могло скрыть сильный прогорклый запах.
Павильон мгновенно погрузился в странную тишину, как будто даже ветер снаружи прекратился.
Муронг Хуэй нахмурился и почувствовал, что Вторая мисс Гу ведет себя очень агрессивно. Она холодно перебила: «Вторая мисс Гу, что вы имеете в виду? Как мы можем не знать, как долго бабушка болеет?»
«Мы не только наняли имперского врача, но даже Шанцинский духовный учитель пришел навестить бабушку. Если вторая леди Гу мне не верит, вы можете…
Видя, что эмоции Муронг Хуэй становятся все сильнее и сильнее, Муронг Юн мягко отчитал ее: «Хуэйэр». Его тон был резким.
Муронг Хуэй смущенно закрыла рот.
Муронг Ён виновато улыбнулся и вздохнул. «Все эти годы бабушка была старой и слабой. Ее здоровье действительно не в порядке, и она пьет лекарства каждый день, как чай. Последние два года я работаю на улице. Когда моя семья отправляет письма, они всегда сообщают хорошие новости, но не плохие…»
«Я не ожидал, что состояние бабушки так быстро ухудшится…»
Гу Яньфэй сложила руки под подбородком и с улыбкой спросила: «А талисманы на окне принадлежат Шанцинскому духовному учителю?»
«Конечно.» Муронг Хуэй гордо подняла подбородок, ее глаза ярко сияли. «Его даосские навыки глубоки. К счастью, он принял меры…»
Пока Муронг Хуэй говорила, она увидела стройную фигуру цвета ивы, выходящую из-за альпинария за пределами леса и неторопливо направляющуюся к теплому павильону.
Глаза Муронг Хуэй загорелись, а уголки ее губ скривились. Она покосилась на Гу Юньчжэня, который сидел напротив нее.
Теплый павильон, где они находились вчетвером, был специально спроектирован. Он имел хороший вид и был наиболее подходящим для любования пейзажем. Он мог полностью погрузиться в окружающий пейзаж.
Поэтому Гу Яньфэй и Гу Юньчжэнь тоже заметили этого человека.
Это была девушка лет 16-17. Она была красивой, с густыми черными волосами, собранными в косой пучок в форме полумесяца. Кожа у нее была светлая, а на щеках и губах виднелся слабый румянец.
«Юн Ланг».
Девушка быстро подошла к белой сливе в пятидесяти-шестидесяти футах от нее. Ее вишневые губы слегка шевельнулись, когда она позвала Муронг Ёна слегка сдавленным голосом.
Ее голос был таким же приятным, как крик жаворонка.
Ее ясные глаза наполнились туманными слезами. Она хотела что-то сказать, но не сказала. Она была так нежна, что ее нельзя было не пожалеть.
Под холодным ветром прядь волос у щеки девушки свисала на шею и слегка трепетала, как нежный цветок, безжалостно терзаемый холодным ветром.
В павильоне Муронг Ён слегка нахмурился. Его темно-коричневые зрачки не колебались.
Атмосфера застыла, павильон погрузился в тишину. Ветер принес в павильон от трех до пяти цветков сливы, белых, как снег.
«Твой голос действительно хорош!» Гу Яньфэй ярко улыбнулась и нарушила молчание. — В вашей резиденции есть оперная труппа?
Хриплый голос Гу Яньфэя был особенно громким в павильоне.
Когда девушка у белой сливы услышала это, она выглядела так, словно ее шлепнули наповал. Ее лицо слегка побледнело, и слезы грозили пролиться.
Муронг Хуэй нахмурился и сердито выругался: «Что за ерунду ты несешь?!»
— Это мой двоюродный брат!