197 Благородная наложница
«Отпусти ее.»
Это предложение было адресовано экономке. «Она» относилась к мисс Лю.
Экономка выглядела нерешительно и подсознательно посмотрела на Муронг Ёна краем глаза.
Гу Юньчжэня совершенно не заботило выражение лица няни. Она посмотрела прямо на мисс Лю, которая была на дюйм ниже ее, и спокойно спросила: «Кто ты такой?»
Мисс Лю с хлопком опустилась на колени на холодную и твердую землю внизу. Струйка кристально чистых слез скатилась из уголков ее глаз, а ресницы затрепетали, как крылья бабочки.
Ее зрачки, омытые слезами, были затуманены.
Она зарыдала и сказала: «Я готова быть рабыней и служить тебе до конца своей жизни. Я не буду неверным!
— Быть рабом? Голос Гу Юньчжэня был спокоен, как спокойное озеро. «Незачем.»
«Я гость. У меня нет причин возвращать чужого двоюродного брата в слуги.
«Если у вас хватит духу продать себя, вы можете пойти к брокеру».
Ее тон был таким же нежным, как всегда, с грациозной и утонченной осанкой, но также и с намеком на высокое и могущественное отчуждение.
— Это не мое намерение. Мисс Лю, казалось, снова ударили по лицу, и ее лицо стало еще бледнее.
Еще две полосы слез выкатились из ее глаз, и они стали еще краснее. Она была прекрасна и нежна, как белые сливы, танцующие в воздухе, и она могла позволить только холодному ветру дуть на нее.
Муронг Йонг не сказал ни слова. Его лицо ничего не выражало, когда он спокойно смотрел на Гу Юньчжэня и мисс Лю.
Гу Яньфэй вообще не посмотрел на семью Муронг и прямо усмехнулся.
Муронг Хуэй подошел и помог мисс Лю подняться. Когда она посмотрела на нее, ее глаза были полны жалости.
Когда ее взгляд встретился со взглядом Гу Юньчжэня, она была в ярости. Она недовольно повысила голос и сделала выговор: «Старшая госпожа Гу, что за чепуху вы несете? Когда моя кузина сказала, что хочет продать себя?
— Мой двоюродный брат умолял тебя. Ничего страшного, если ты не согласен, но почему ты так агрессивно унижаешь моего кузена?!
Мисс Лю схватила Муронг Хуэя за рукав. Ее вишневые губы побелели, а стройное тело дрожало.
Гу Юньчжэнь подобрал белую сливу, упавшую на каменный стол, и небрежно покрутил ее. Она безразлично предложила: «Поскольку мисс Муронг так добра, просто согласитесь на просьбу вашего кузена».
Ее улыбка была по-прежнему нежной, а глаза стали более отстраненными, как будто их двоих вообще нельзя было видеть.
Как служанка, она будет служить ей всю жизнь без каких-либо скрытых мотивов.
«Второй брат…» Лицо Муронг Хуэй покраснело, когда она посмотрела на Муронг Юна в поисках помощи.
Она… Она… Гу Юньчжэнь действительно хотела, чтобы ее двоюродный брат был ее слугой!
Смешно, это было смешно!!
Рот Муронг Хуэй открылся и закрылся. Какой бы сварливой она ни была, она все равно была незамужней. Были некоторые вещи, которые она действительно не могла сказать.
Мисс Лю тоже посмотрела на Муронг Юна нежным взглядом, ее глаза были полны надежды и нежности.
— Хватит, — наконец сказал Муронг Йонг.
Неизвестно, с кем он разговаривал.
Он махнул экономке, чтобы та увела ее.
Экономка сразу все поняла и позвала двух здоровенных старух. Две старые женщины прошептали: «Извините», и ловко удержали мисс Лю.
«Юн Лан…» Мисс Лю позвала Муронг Юна со слезами на глазах, наполненными болью. Ее выразительные глаза, казалось, говорили: «Юн Лан, почему ты такой бессердечный?»
Однако она не успела закончить предложение. Старуха быстро прикрыла рот и почти грубо оттащила ее.
Весь процесс произошел в мгновение ока. Снаружи павильон опустел. Только Муронг Хуэй топнула ногой неохотно и недовольно.
На мгновение в павильоне воцарилась тишина, пока воздух не прорезал мужской смех.
«Старшая леди Гу». Муронг Юн улыбнулся. Его взгляд остановился на лице Гу Юньчжэня, и он серьезно сказал: «Она всего лишь двоюродная сестра, а не благородная наложница».
Его тон был торжественным, как будто он что-то обещал.
— Молодой господин, вы не обязаны мне этого говорить. Гу Юньчжэнь показала мягкую улыбку, которая не коснулась ее глаз. Она спокойно сказала: «Я не могу принять решение о замужестве».
«Однако, пока я не женат, я все еще деликатный гость в вашей резиденции».
— Разрешить двоюродному брату нести чушь перед гостями — стиль вашей семьи очевиден.
— Боюсь, мне придется расстаться с вами.
Гу Юньчжэнь вообще не дал Муронг Юну возможности заговорить. Она обернулась и позвала Гу Яньфея. — Янфэй, пошли.
Она махнула рукой и щелкнула рукавом, оставив белую сливу позади. Она ушла, не оглядываясь.
Гу Яньфэй молча последовал за ним с улыбкой.
Белая слива, которую Гу Юньчжэнь небрежно бросила вниз, слетела вниз, как перышко, и попала в то место, где мисс Лю стояла на коленях.
Муронг Ён не заставлял их двоих остаться. Он только снова махнул рукой, и две служанки ушли с Гу Юньчжэнь и Гу Яньфэй.
Он смотрел на удаляющиеся спины сестер и долго молчал. Глаза его были темны и непроницаемы, как будто он взвешивал и о чем-то думал.
Мимо пронесся пронизывающий ветер, сильный и могучий, снова взметнувший рябь по холодному озеру и потревоживший его.
«Второй брат, посмотри на нее…» Муронг Хуэй внезапно встала со стула. Она была так зла, что у нее перехватило дыхание. Она не могла не топнуть ногой несколько раз.
Мужонг Юн только искоса взглянул на Муронг Хуэя, и Муронг Хуэй замолчал, как немой.
Глаза Муронг Юна стали холодными, как холодное болото, и он холодно спросил: «Кто освободил ее?»
Экономка медленно ответила: «Я тоже не знаю… Второй Молодой Господин, сейчас я прикажу кому-нибудь заняться расследованием…»
Она также знала, что деликатный гость семьи Гу был здесь сегодня, поэтому она не осмелилась выпустить своего кузена. Она не знала, что пошло не так.
— Накажи там, где это необходимо, — легкомысленно выплюнул Муронг Йонг еще четыре слова.
Экономка послушалась и остро поняла, что имел в виду ее хозяин.
Если они не смогут узнать правду, они будут наказаны!
Домработница ушла. Служанка, которая только что оставила Гу Яньфэя и остальных, поспешила.
«Второй молодой господин», — задыхаясь, сообщила служанка, не осмеливаясь встретиться с проницательным взглядом Муронг Ёна. «Старшая мисс Гу и вторая мисс Гу подошли к воротам…»
Ее дрожащий голос растворился в холодном ветре.
Прежде чем Муронг Юн успел заговорить, резкий голос Муронг Хуэя уже выпалил. Она собиралась опрокинуть крышу павильона. «Что?! Эти две дамы действительно непослушны.
Выражение лица Муронг Хуэя стало еще более уродливым.
Действия Гу Юньчжэня были эквивалентны безжалостной пощечине семьи Муронг!