Глава 226 — Глава 226: Все еще жив

Глава 226: Все еще жив

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Его движение повлияло на рану в правом плече, и он скривился.

Мадам Гу, глаза которой были опущены, внезапно подняла глаза. На ее мутных старых глазах мелькнула интенсивная тень, как будто внутри скрывался свирепый зверь, которому нужно было только открыть пасть, чтобы поедать людей. Было сурово и мрачно.

Этот взгляд потряс Гу Цзяня.

Гу Цзянь не мог продолжать. Он закрыл рот от смущения и почувствовал, как его плечо болит еще сильнее.

Мадам Гу взглянула на него краем глаза и спокойно сказала: «Иди».

Эти слова были адресованы бабушке Ли.

— Да, мадам, — пробормотала бабушка Ли. Она поклонилась и поспешила к выходу.

Возле родового зала в ожидании ждала старая дева, пришедшая передать послание. Увидев бабушку Ли, она приветствовала ее с улыбкой и сказала: «Бабушка Ли, старший зять уже у внешних ворот».

Что?! Выражение лица бабушки Ли слегка изменилось.

Она рассчитывала остановить свадебный эскорт семьи Муронг до того, как они войдут в особняк маркиза. Теперь, когда они все внутри, это будет проблематично.

Бабушка Ли подавила беспокойство в своем сердце и только сказала: «1’11 иди посмотри». Затем она пошла прямо к внешним воротам против холодного ветра.

Холодный ветер пробирал до костей. Кончики пальцев бабушки Ли онемели от холода, но Муронг Ён совсем не боялся холода.

В этот момент Муронг Юн был у внешних церемониальных ворот. На нем был ярко-красный халат жениха с ярко-красным вышитым шаром, привязанным к груди.

Белая лошадь под ним тоже была связана большим красным шаром из гортензии. Рядом с ним было припарковано большое красное свадебное кресло. Рядом с ним были два ученика семьи Муронг, которые пришли поприветствовать невесту, и несколько слуг, которые отвечали за продувку и переноску носилок. Эта команда свадебного сопровождения из менее чем десяти человек выглядела немного потрепанной.

Жених должен был пригласить своих родственников и друзей помочь ему встретить невесту. По дороге они играли и били в барабаны. Они не могли дождаться, когда вся столица узнает, что две семьи женятся.

Когда дочь выходит замуж в особняке маркиза, ее шурин должен сначала заблокировать дверь, а жених должен пройти «испытание», прежде чем он сможет войти.

Однако, поскольку это было благословением, а времени было мало, семья Муронг и мадам Гу уже договорились, что свадебная церемония будет простой.

Мужонг Йонг дернул свой слегка тугой воротник и терпеливо ждал. Его мечевидные брови были слегка нахмурены, а красивое лицо раскраснелось без всякой радости.

Час назад в последнюю минуту его родители сказали ему, что его бабушка в плохом состоянии. Свадьбу нужно было перенести, а затем он надел свадебный костюм жениха и вышел с командой свадебного сопровождения, чтобы приветствовать невесту.

Даже сейчас он все еще был немного ошеломлен, стоя в особняке маркиза. Воздух был наполнен запахом пороха после того, как взорвались петарды, вместе с несколькими нитями туманного дыма.

Подул холодный ветер, и тонкая красная бумага хлопушек рассыпалась по земле, смешавшись с опавшими листьями с веток.

Мужонг Йонг, который был на белом коне, натянул поводья и заставил лошадь повернуться на месте. Он слегка приподнял хорошо очерченный подбородок и посмотрел на голубое небо слегка свирепым взглядом.

На самом деле он не верил в так называемое стремительное наслаждение.

Дело в том, что он тоже не хотел, чтобы его бабушка умерла в это время.

Поэтому, даже если бы шанс был всего 30%, он не хотел сдаваться.

Мужонг Йонг медленно опустил взгляд и приземлился на ярко-красную дверь особняка маркиза. Всего к двери было прибито 30 золотых гвоздей.

Это был символ особняка маркиза.

Во времена Великой династии Цзинь на дверях резиденций простых чиновников было от 50 до 25 гвоздей.

Семья Муронг была одной из них.

По сравнению с домом маркиза Динъюань, фундамент семьи Муронг был намного слабее. От его деда до его отца, поколение Муронг Хао, они боролись против людей Xirong с императорским герцогом Вэем на северо-западе более десяти лет назад и внесли бесчисленный вклад. Только после этого они получили от покойного императора звание чиновника четвертого класса и вошли в столицу.

Семья Муронг сделала еще один шаг вперед, но на этом остановилась.

С тех пор, как он стал разумным, он думал об улучшении семьи Муронг, а также много работал для этого.

Если бы ее бабушка ушла в это время, семье Муронг пришлось бы соблюдать траур в течение трех лет. Спустя три года, кто еще узнает семью Муронг? В армии было много вспыльчивых людей, которые отчаянно нуждались в славе и богатстве.

Он признал, что ничем не уступает другим и готов пролить кровь и пот за Императорский Двор. Однако ему нужны были возможности и время. Следующие три года были слишком драгоценны!

Глаза Муронг Ёна горели жаром. Острота в его глазах заставляла людей бояться смотреть прямо на него.

Поведя белого коня в другую сторону, он снова посмотрел в сторону внутреннего двора. В его воображении возникла нежная и достойная фигура. Она была прекрасна, как лотос на ветру.

Сначала он думал, что просто женится на «богатой даме», но вчера Гу Юньчжэнь удивил его.

Взгляд Муронг Ёна загорелся еще больше. Это было так ярко и жгуче, с оттенком интереса.

Привратник особняка маркиза поприветствовал Муронг Ёна и вежливо сказал: «Старший молодой господин, сегодня утром особняк маркиза отдает дань уважения своим предкам. Боюсь, это займет некоторое время».

Муронг Юн явно был сегодня главным героем, но охранник не мог не взглянуть на Шанцинского духовного учителя, который был одет неподалеку в желтой мантии.

Шанцинский духовный учитель держал в руке серебряный венчик из хвоща и стоял против ветра. Его глаза были подобны утренним звездам, и он стоял, как сосна, обращенная к ветру с необычайной осанкой.

Привратник выглядел благоговейно.

Шанцинский духовный учитель внезапно двинулся и посмотрел на солнце в небе. Он подсчитал пальцами и равнодушно сказал: «Второй молодой мастер Муронг, уже поздно».

«Нехорошо пропускать благоприятный час».

Его голос не был ни торопливым, ни медленным, оторванным от мира смертных.

Мужонг Юн нахмурился и взглянул на привратника с достоинством.

«Старейший молодой господин…» Привратник виновато улыбнулся. Он уже собирался сказать, что пошлет кого-нибудь в зал предков посмотреть, когда услышал знакомый голос, доносившийся с северо-запада.

— Это бабушка Ли. Привратник был в восторге и поспешно представил ее Муронг Ёну. — Это бабушка Ли, личная служанка мадам Гу.

С другой стороны внешней двери подошла бабушка Ли с несколькими пожилыми женщинами.

Она не шла быстро. Ее обычно улыбающееся лицо теперь стало немного торжественным, что напугало привратника.

Бабушка Ли остановилась примерно в семи или восьми шагах от Муронг Юна. Она вежливо поклонилась и сказала:

«Второй молодой господин Муронг, наша госпожа сказала, что этот брак расторгнут…»