Глава 365: Бог (2)
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Снова столкнувшись с Чу И, даже цензор выглядел очень пристыженным. Чу И освободил его от необходимости выходить из машины, чтобы поклониться, и позволил ему идти впереди.
Карета семьи Лянь шла впереди, а другая карета, в которой находились Гу Яньфэй и Чу И, следовала за ними. Примерно через час они прибыли к дому семьи Лиан на западе города.
Цензор был ученым из бедной семьи. Семья Лянь была всего лишь небольшой группой, вошедшей во двор. Половина краски на двери отвалилась, а стены были в пятнах.
После того, как карета остановилась, два слуги вместе вынесли Цензора Лиана из кареты. На нем был черный плащ, который не был ни новым, ни старым. Углы были слегка потерты, и было видно, что это старый предмет.
Старый кучер постучал в дверь дома. Вскоре дверь открыла круглолицая женщина лет пятидесяти.
Когда круглолицая женщина увидела страшную рану на лбу цензора, она была потрясена и чуть не закричала, но ее остановил старый кучер. Старый кучер шепнул ей на ухо и сказал, что пришел важный гость.
Под растерянным взглядом пожилой женщины Чу И и Гу Яньфэй приветствовали дверь.
«Кашель, кашель, кашель…»1
Как только она вошла, она услышала серию кашля, доносившихся из дома.
Во дворе стоял сильный запах лекарств, смешанный с очевидным запахом женьшеня.
Нос Гу Яньфэй дернулся, и она сразу поняла, что это хороший женьшень. Это был по крайней мере столетний женьшень.
Цензора Лиана отнесли во двор за ними и посадили на стул во дворе.
«Вторая леди Гу». Цензор поправил плащ и слабым и горьким голосом сказал Гу Яньфэю: «Я не войду…»
Затем он серьезно напомнил пожилой женщине: «Приведите вторую леди Гу, чтобы вылечить мадам… Не говорите мадам, что я ранен».
Старуха смутно чувствовала себя неловко и неоднократно соглашалась. Она привела Гу Яньфея из центральной комнаты.
Остались только Чу И и Цензор Лиан.
Цензор Лянь, сидевший на стуле, поначалу чувствовал себя немного неловко, но вскоре ему стало все равно на Чу И. Он смотрел в сторону восточного крыла горящим взглядом, не мигая. Все тело было напряжено, как натянутый лук…
«Кашель…»1
«Кашель, кашель, кашель…»
Кашель у женщины был прерывистым, то легким, то тяжелым, то продолжительным, то коротким.
Время как будто замедлилось. Даже цензор обильно потел.
Примерно через ароматическую палочку времени кашель в комнате внезапно прекратился.
Вокруг воцарилась мертвая тишина. От суматохи в переулке за стеной в маленьком дворике стало еще тише.
Глаза цензора вдруг расширились, и по его лбу и лицу в панике скатилась капля холодного пота. Его сердце забилось еще быстрее, и он не мог не думать о самом худшем варианте.
С мадам ничего не случится, верно?
Может мадам мертва?
Думая о изможденном и слабом виде своей старой жены, цензор становился все более и более беспокойным. Он боялся, что его старая жена уйдет, а он ее не увидит. Он боялся, что даже не увидит ее в последний раз перед тем, как она умрет.
«Старый Цянь». Цензор подозвал старого кучера и жестом велел ему помочь подняться.
Он с трудом поднялся с помощью старого кучера. В следующий момент он увидел фиолетовую фигуру, выходящую из центральной комнаты. Гу Яньфэй неторопливо вышел из центральной комнаты. Старуха последовала за ней с красными глазами.
Сердце цензора Лиана екнуло. Он спросил дрожащим голосом: «Ма*.. мадам…»
— Хозяин, ты потрясающий! — энергично сказала старушка, глаза ее практически сияли. «Вторая леди Гу просто потрясающая».
«Мадам уже спит. Она совсем не кашляет. Она очень крепко спит.
Слезы снова навернулись на глаза старухи, когда она говорила. Она плакала слезами радости.
Даже цензор не поверил своим ушам.
Вторая госпожа Гу пробыла там недолго, а его старая жена уже выздоровела?
«Мадам действительно поправилась?» Он не мог не перепроверить старуху. «Она спит? Она больше не кашляет?
С тех пор, как его жена заболела неизлечимой формой туберкулеза, она не высыпалась по ночам. Она всегда просыпалась от кашля, когда засыпала. Прошло всего полгода, а такой разносторонний человек стал стройным, и на кону стояла ее жизнь.
Старуха вытерла слезы рукавом и поперхнулась. «Он действительно исцелился. Вторая госпожа Гу использовала только один талисман для лечения мадам… Это просто лучше, чем храм Улян».
Старушка хотела сказать Ша, пометив Духовным. Мастер храма Улян, но как только она собиралась это сказать, она внезапно подумала о том, что недавно распространилось по столице со скоростью лесного пожара. Все говорили, что Шанцин был демоном.
Даже цензор не заметил оговорки старухи. Слезы навернулись на его глаза.
Раньше он слышал о воротах Чэнтянь, но думал только о том, что это преувеличение и что вторая госпожа Гу стала богом.
Несмотря на то, что она только что использовала только два талисмана, чтобы остановить его кровотечение, из-за того, что у него кружилась голова после удара о колонну, он мало что чувствовал. Он только думал, что его травмы не были настолько серьезными.
В этот момент в это действительно поверил даже цензор.
За последние полгода после того, как заболела его жена, он пригласил для нее бессчетное количество врачей. Он даже пытался заставить имперского врача взглянуть на нее. Однако все говорили, что чахотка — неизлечимая болезнь и болезнь богатства. Он мог держаться только на лекарствах… Грубо говоря, он ждал смерти.
В последние несколько дней, видя, как страдает его старая жена, даже цензор чувствовал то же самое.
Гу Яньфэй погладила ее рукав и спокойно сказала: «Я дам ей еще один рецепт и пусть она ест его каждый день. Она будет принимать одну дозу в день и принимать ее три раза в день. После того, как она съела его в течение 10 дней, она будет в порядке».
«Я уже сделал то, что обещал».
Даже рот цензора слегка приоткрылся, когда по его лицу потекли слезы.
Он хотел что-то сказать, но в итоге не сказал. Он стиснул зубы и опустился на колени. Он торжественно поклонился Гу Яньфэю.
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!