Глава 449 — Глава 449: Бандит

Глава 449: Бандит

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Гу Яньфэй спросил вместо ответа: «Как ты собираешься справиться с этим парнем Сюэ?»

Встал вопрос, что делать с этим человеком.

Фань Бейран нахмурился и решительно сказал: «Мы не можем передать его властям».

Однажды в суде, независимо от того, говорил ли этот парень Сюэ чепуху или говорил правду, этот вопрос затронул репутацию его пятой сестры. Девушка была прекрасна из нефрита и фарфора. Она не могла быть испорчена такой гнилой плиткой, не говоря уже о том, чтобы позволить этому парню Сюэ говорить ерунду снаружи.

Посторонних не волновало бы, действительно ли Фань Мушуан был невинен и жалок. Они бы только подумали, что не бывает дыма без огня и только придирались бы к ней. Они могли бы даже спросить: почему этот парень Сюэ нацелился на нее?

Фан Бейран уже принял решение. Лучше было убить его напрямую.

В этот момент Фань Бейран все еще улыбался, но его глаза, казалось, были покрыты слоем инея.

Естественно, Гу Яньфэй мог это сказать. Она неторопливо напомнила ему: «Это столица».

Это была столица, а не поле битвы.

Император Тайцзу лично участвовал в разработке Закона Цзинь, который был гораздо более подробным, чем законы предыдущей династии. Император Тайцзу часто говорил, что император будет наказан за нарушение закона. Например, хозяин предыдущей династии убивал раба только ради компенсации. Однако по законам этой династии хозяин, убивший раба, не только выплачивал компенсацию, но и должен был прослужить три месяца.

Однако с тех пор, как император Тайдзу скончался, люди на протяжении многих лет практически не сообщали об этом чиновникам. Будь то дети семьи или простые люди, продающие своих детей в рабство, они не осмеливались подать в суд на хозяина за убийство рабов.

Более того, этот учёный по фамилии Сюэ имел учёный статус, прописку и престижную семью. Он также учился в Академии Байлу. У него был учитель и одноклассники… Он отличался от тех слуг, которые продались.

Убийство – тяжкое преступление. Даже Чу И, старший принц, использовал достойную причину, чтобы убить мэра столицы Фэн Хэ.

После смерти первоначального столичного евнуха Чу И воспользовался внутренними раздорами в семье, чтобы перевести бывшего заместителя левого храма храма Дали, Чжун Чжэня, и назначить его новым столичным евнухом.

Когда Чжун Чжэнь был чиновником в храме Дали, он всегда славился своей беспристрастностью, справедливостью и строгостью. После вступления в должность он энергично регулировал закон и порядок в столице. За это он послужил предостережением для окружающих и наказал по закону нескольких детей чиновников.

После напоминания Гу Яньфея Фань Бэйран тоже подумал об этом. Он потер узоры на ножнах большим пальцем и подумал: «Должен ли я тайно вывести этого парня Сюэ из города и найти гору, чтобы сбросить его вниз?» Или я должен позволить ему встретить на пути бандитов и быть зарезанным…

«Отпусти его», — спокойно сказал Гу Яньфэй. «Достаточно.»

Последние слова она произнесла очень медленно и многозначительно.

Фань Бэйран и Фань Мушуан в замешательстве посмотрели на Гу Яньфея.

«Не беспокойся о нем», — снова подчеркнул Гу Яньфэй.

Когда она произносила эти слова, она не понизила намеренно голос, поэтому и Гу Юань, и братья и сестры Фань ясно ее услышали.

Гу Юань ритмично похлопал Фань Бэйраня по плечу и посмотрел на него.

Лежа на земле, ученый Сюэ тяжело дышал. В ушах у него гудело от побоев, и он не мог расслышать, что они говорили.

В этот момент он уже оправился от страха, что Гу попадет ему в ноздри. Он понял, что, кроме внешних повреждений, никакого дискомфорта не чувствует. Даже мать Гу, которая шевелилась в его голове, остановилась, и его голова совсем не болела.

Да, это всего лишь Лав Гу, а не Гу убийца.

Ученый Сюэ тайно вздохнул с облегчением. Пока он раздумывал, что лучше: молить о пощаде или притвориться, что теряешь сознание, он увидел Фань Бейрана и остальных, выходящих из дома.

Так меня отпустили?!

Когда эта мысль появилась в его голове, ученый Сюэ почувствовал облегчение. Он был одновременно рад и немного горд.

Да, я не обычный человек. Я ученый с заслуженным статусом.

Если я умру здесь сегодня вечером, мои старые друзья, естественно, сообщат об этом властям. Даже семье Фань не удастся избежать обвинения в убийстве.

Как бы ни злилась семья Фань, они избили меня только для того, чтобы выплеснуть свой гнев.

Ученый Сюэ смотрел, как они уходят, не моргнув, чувствуя полное облегчение. Уголки его губ изогнулись, и пара мутных треугольных глаз сверкнула самодовольным светом.

Как и ожидалось, дочь столь богатой семьи дорожит своей репутацией и не решается пойти в органы власти. В противном случае она, вероятно, никогда в жизни не сможет выйти замуж. Ей остается только закрутить волосы и стать монахиней.

Хм, они действительно посмели меня ударить?!

Не мстить за такую ​​вражду было бы неприлично джентльмену. Завтра возьмем и преувеличим историю моей привязанности к Пятой молодой леди из семьи Фан и расскажем печальную историю о том, как я собирался сделать ей предложение, но был избит ее родителями и братьями.

Я хочу посмотреть, как семья Фань справится с этими тремя людьми!

Чем больше ученый Сюэ думал об этом, тем более самодовольным он становился. Чем больше он об этом думал, тем нетерпеливее становился. Он хотел встать, но, когда он слегка пошевелился, то место, где его только что избили, стало настолько болезненным, что он покрылся холодным потом. Особенно его вывихнутое правое плечо, оно болело еще сильнее.

Ученый Сюэ просто лежал на земле, не двигаясь, и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

В какой-то момент разбитая масляная лампа рядом с ним погасла.

Спустя неизвестное время небо снаружи постепенно осветилось. Из серого он стал белым.

Ученый Сюэ снова открыл глаза. Он ухватился за вывихнутое правое плечо и с трудом сел на землю. Боль в теле исказила его лицо.

Он с трудом встал, опершись на стол, думая, что ему придется пойти и найти врача, который вправит ему вывихнутый сустав.

Он взял его за правое плечо и медленно вышел за дверь.

Пройдя некоторое время по узкому переулку, дверь другого дома в переулке внезапно открылась.

Вышла женщина средних лет. Ей хотелось развернуться и закрыть дверь, но она случайно увидела ученого Сюэ в нескольких шагах от себя и не могла не быть шокирована.

«Ученый… Ученый Сюэ, как ты стал таким?» Женщина средних лет в шоке посмотрела на ученого Сюэ. — Тебя… тебя избили?

Она больше не спешила идти за продуктами.

«Невестка Ли». Ученый Сюэ слабо поприветствовал ее. Он знал, что эта женщина славилась своей быстротой в этой области. Обычно ей нравилось посплетничать с этими тетями и бабушками. Что бы она ни знала, это означало, что все на близлежащих улицах знали.

«Вздох!» Ученый Сюэ был взволнован, но притворился, что сокрушается. «Я в порядке. Меня только что дважды ударил мой будущий зять».

Глаза невестки Ли загорелись, и она быстро спросила: «Ученый Сюэ, вы помолвлены?»

«…» Ученый Сюэ кивнул, затем покачал головой и вздохнул.

Когда невестка Ли увидела, что он хотел что-то сказать, но колебался, она почувствовала, что должно быть что-то скрыто. Она быстро спросила: «Может быть, семья этой девушки не согласна на этот брак?»

«Это верно.» Ученый Сюэ смущенно кивнул. Он хотел сказать другой стороне, что Пятая молодая леди семьи Фан влюбилась в него и не выйдет замуж ни за кого, кроме него. В конце концов семье Фань пришлось задрать нос и настоять на их разрыве.

Однако в тот момент, когда слова сорвались с его уст, они стали…

«Я влюбился в себя…»

Что?! Ученый Сюэ был ошеломлен. Невестка Ли тоже была ошеломлена, думая, что у нее галлюцинации.

Невестка Ли проглотила слюну и спросила: «Ученый Сюэ, что вы только что сказали?»

Может быть, он сказал что-то не так?

Ученый Сюэ попробовал еще раз. «Я влюбился в себя…»

«Я талантлив и знающий. Я выдающийся учёный. Не только Академия Байлу, но и никто в огромной столице не может сравниться со мной! Я такой выдающийся. Только я достоин себя».

«Я уже глубоко влюблен в себя. Клянусь, я не выйду замуж ни за кого, кроме себя!»

Невестка Ли была ошеломлена шокирующими словами ученого Сюэ.

Она никогда в жизни не слышала о такой взрывоопасной вещи. В прошлом истории о том, у кого с кем был роман, какая невестка родила от тестя ребенка или в какой семье была общая жена с зятем, были бледными в прошлом. по сравнению с историей ученого Сюэ.

Она внезапно почувствовала сильное желание довериться другим и захотела рассказать им эту тайну.

Невестка Ли небрежно утешала ученого Сюэ. «Ученый Сюэ, это пустяки. У каждого есть свои хобби».

— Не волнуйся, я никому не скажу.

«Мне еще нужно сходить за продуктами, так что я уйду первым».

С этими словами она убежала прежде, чем Ученый Сюэ успел отреагировать.

Ученый Сюэ остался один в этом узком и холодном переулке.

Он моргнул и снова моргнул. Что-то пошло не так.

Как я могу испытывать к себе глубокие чувства…

Однако, как только эта мысль появилась у него в голове, ему стало приятно. Из его сердца как будто капал мед.

Да, я такой хороший и можно сказать талантливый. В будущем я буду тем, кто сможет войти в павильон, чтобы отдать дань уважения Императору. Конечно, кого еще я могу любить, кроме себя?

Глядя на удаляющуюся фигуру невестки Ли, ученый Сюэ все еще хотел довериться ей. Он хотел позвать ее, но она побежала слишком быстро и исчезла в мгновение ока.

Вздох!

Ученый Сюэ слабо вздохнул. Он не знал, кому еще можно довериться.

Он хотел сказать всем, что глубоко влюблен в себя. Он хотел, чтобы все в мире стали свидетелями этой беспрецедентной любви..