Глава 499: Получение кредита (4)
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Он с грохотом ударил тростью, которую держал в руке, о землю.
…
Этот звук был подобен тяжелому молоту, который ударил по сердцам каждого, заставив их дрожать. Они чувствовали то же самое и с сочувствием смотрели на старика.
Самая душераздирающая вещь в этом мире — это то, что пожилые люди отсылают своих молодых близких.
Подошла худая пожилая женщина и любезно посоветовала: «Старший брат, мои соболезнования».
«Как я могу найти утешение и принять эту перемену!» У пожилого мужчины в серой одежде были налитые кровью глаза, а грудь вздымалась от сильных эмоций. Сквозь стиснутые зубы он воскликнул: «Гу Се виновен в тяжких и отвратительных преступлениях. Он должен быть осужден на глубины ада, подвергнут презрению бесчисленного количества людей. Но семья Гу хочет очистить имя Гу Се. Я никогда на это не соглашусь!»
Говоря о Гу Се, старик становился все злее и злее. Чем больше он думал о своем сыне, тем сильнее болело его сердце.
Старуха сочувственно посмотрела на него и вздохнула. «Большой Брат, справедливость находится в сердцах людей. Все знают, что Гу Се сдался врагу…»
«Справедливость? Если имя Гу Се можно очистить, как может быть справедливость в этом мире!» Голос старейшины в серых одеждах был хриплым, когда он строго кричал. Выражение его лица сменилось с крайнего гнева на отчаяние, а глаза, казалось, были окрашены кровью.
Эти сановники вели изнеженную жизнь, поэтому их не заботила жизнь простолюдинов!
Слезы текли по желтоватому лицу старика, когда он тяжело дышал.
«Это не очистка его имени, а восстановление его чести». Гу Яньфэй слово за словом повторил то, что сказал Чу И. «Восстановление невиновности моего отца».
«Правильно это или нет, это не в сердцах людей. Это в фактах».
«Мой отец невиновен».
Когда Гу Яньфэй сказала это, она была очень спокойна и пристально смотрела на старика внизу лестницы.
Она прекрасно знала, что этого старика использовали, поэтому не собиралась спорить с бедным стариком.
Она тайно вздохнула и выпрямила выражение лица. Она напомнила собеседнику: «Старик, тебе лучше вернуться побыстрее. У твоего правнука сегодня кровавая беда. Не подпускай его к воде».
Взгляд Гу Яньфэй скользнул по детскому дворцу старейшины, и она убрала пальцы из рукава.
Этот старик должен был быть одиноким в свои последние годы, и ему не на кого было положиться. Мало того, что его старший сын и второй сын погибли на поле боя, но и старший внук, оставленный старшим сыном, также умер от болезни. У него остался только один правнук. Однако в жизни его правнука произошло бедствие, и это было бедствие не на жизнь, а на смерть. Предполагалось, что ему суждено умереть рано.
После смерти правнука тело и разум старика будут серьезно повреждены…
Слова Гу Яньфея были подобны раскату грома, разорвавшемуся в небе.
«Ты… ты…» Старейшина в серой мантии был так зол на слова Гу Яньфея, что все его тело задрожало. Он поднял руку и указал на Гу Яньфея, словно опавшие листья дрожали на осеннем ветру.
Эта девушка явно проклинала его, его правнука и потомков их семьи!
Люди вокруг старика мгновенно подняли шум. В озеро как будто упал камень, и вода в озере бесконечно колыхалась.
Многие люди также чувствовали, что Гу Яньфэй проклинает его, и смотрели на него с гневом, презрением и отвращением.
Эта девушка из семьи Гу была действительно злой!
Старик стиснул зубы и терпел это. Он действительно не мог не броситься к Гу Яньфею со своей тростью. Он безжалостно ударил ее своей тростью, и его глаза почти извергли огонь.
— Мисс, будьте осторожны! — нервно воскликнул Хуан Би сзади. Она поспешно пошла вперед, чтобы остановить старика, но было уже слишком поздно.
Гу Яньфэй не уклонялся и не отступал. Она элегантно встала и лишь осторожно щелкнула рукавом.
Угрожающая трость остановилась в полуфуте от правой руки Гу Яньфея.
«…» Старик в сером широко раскрыл глаза. Ему казалось, что его трость задела что-то невидимое, но в то же время как будто его поддерживала невидимая рука.
В оцепенении трость в его руке отклонилась и промахнулась. В конце концов он оказался на ступеньках рядом с ним, от чего тот пошатнулся. Он полагался на трость, чтобы едва стабилизировать себя.
Остальные, наблюдавшие за ним, подумали, что старик хотел напугать маленькую девочку, и не осмелились ее по-настоящему ударить. Только сам старик знал, что произошло, и почувствовал, как по спине у него пробежал холодок..