Глава 516 — Глава 516: Брачное письмо (2)

Глава 516: Брачное письмо (2)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ночью особняк выглядел несколько пустынным, вокруг было меньше людей, а висящие повсюду фонари были слабо освещены, бросая тусклый свет на поместье.

Под ночным ветерком деревья покачивались в темноте, заставляя людей чувствовать, что во тьме что-то спрятано.

Гу Юньчжэнь подсознательно держал Гу Яньфея за руку. С тех пор, как той ночью она услышала плач ребенка в маленьком саду, она почувствовала себя неловко и не осмеливалась случайно прогуляться по ночам.

«Ва… Ва…»

Пронзительный детский крик доносился слабым ночным ветром, зажатым между шуршащими листьями.

Тело Гу Юньчжэня казалось замороженным. Она замерла и остановилась как вкопанная.

Ветер трепал ее челку и волосы на висках, игриво щекоча щеку.

«Вторая сестра, ты… ты…» Гу Юньчжэнь сглотнул и в страхе спросил Гу Яньфея: «Ты только что слышал…»

Она прислушалась еще раз. В темноте стояла тишина, и она ничего не слышала. Казалось, это только что показалось ей воображаемым.

Гу Юньчжэнь не мог не сглотнуть. Особенно ясно это было в тихую ночь.

— Я подойду и посмотрю. Гу Яньфэй указал в сторону небольшого сада и небрежно улыбнулся.

«Ждать!» Гу Юньчжэнь схватил Гу Яньфея за руку и с тревогой сказал: «Я пойду с тобой».

Она боялась, что Гу Яньфэй оставит ее.

Фонарь в руке служанки покачивался взад и вперед на ночном ветру.

Пламя свечи в фонаре колыхалось на ветру. Оранжевый свет замерцал, создавая зловещее и странное ощущение.

Гу Яньфэй вернулся и взял холодную маленькую руку Гу Юньчжэня. Она встретилась с ее потрясенными глазами и улыбнулась. «Ладно, пойдем вместе!»

Две девушки пошли по тропинке из голубого камня к небольшому саду. Гу Юньчжэнь был на шаг позади. Пока она шла, она нервно оглядывалась вокруг, ее нежное лицо было немного бледным.

«Мяу!» Черная кошка внезапно выскочила из бамбукового леса и яростно посмотрела на них. Это было настолько устрашающе, что его спина и хвост встали дыбом.

Пара янтарных кошачьих глаз сияла в ночи.

«Это дикая кошка!» Служанка с фонарем вздохнула с облегчением и похлопала себя по груди.

После того, как черная кошка закончила дышать, она легко прыгнула на садовую стену и исчезла в мгновение ока.

Гу Юньчжэнь тупо посмотрел в ту сторону, куда ушел кот. Спустя долгое время она медленно моргнула.

«Это кошка.» Она повернулась к Гу Яньфею и улыбнулась. — Это только что был кошачий крик?

Мать Илера была права. Это действительно был кот. Она слишком много думала и приняла кошачий крик за детский плач.

«…» Рука Гу Яньфэй, спрятанная в рукаве, двинулась, но она ничего не сказала.

Она взяла Гу Юньчжэня за руку и продолжила идти.

Бамбуковый лес позади них танцевал на ночном ветерке. Шорохи нарастали и стихали, как будто кто-то шептал. Ночь постепенно сгущалась.

Звук хлопка раздался издалека. В тишине ночи это было чрезвычайно пронзительно.

Эта ночь была очень длинной для многих людей.

Семья Лу и семья Хуа были одинаковыми.

«Старый доктор Ван, как мой сын?» — спросила мадам Хуа у старого врача с седыми волосами с обеспокоенным выражением лица.

Доктор Ван погладил бороду и покачал головой. Он глубоко вздохнул.

Этот тихий вздох эхом прозвучал в ушах госпожи Хуа, как гром.

На глазах госпожи Хуа навернулись слезы. Она задрожала и вытерла платком слезы в уголках глаз. Ее голос был немного хриплым. — Разве ты не говорил, что мы еще сможем продержаться больше месяца? Как это может быть так быстро…»

Ее глаза были красными, и она задохнулась.

— Я тоже не знаю. Доктор Ван нахмурился и сказал: «Состояние Старшего молодого мастера ухудшалось за последние несколько лет. В последнее время его состояние было вполне стабильным…»

«Эх, я могу только сказать, что Старший Молодой Мастер болен уже много лет. Его тело уже изрешечено дырами, как ствол дерева, выдолбленный термитами… Боюсь, он уже беспомощен».

«Я уже сделал все, что мог. Он может не выжить сегодня вечером…»

Тело госпожи Хуа задрожало, и она сделала два шага назад. Она пошатнулась и села на стул сзади, ее лицо было бледным.

Няня рядом с ней обеспокоенно посмотрела на мадам Хуа и успокаивающе погладила ее по спине.

Через некоторое время мадам Хуа успокоилась и хриплым голосом сказала: «Старый доктор Ван, вы можете отложить это еще на один день… всего на один день?»

В нескольких словах она выглядела так, будто постарела на несколько лет.

Старый доктор Ван на самом деле не совсем понимал, почему она хотела, чтобы молодой господин Хуа продержался еще один день. Однако, когда он подумал о том, какой любящей была госпожа Хуа и как он видел, как рос ребенок из семьи Хуа, он в конечном итоге не захотел расставаться с молодым господином Хуа..