Глава 653: Испытание (4)
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Только Чу Ю остался стоять на последней ступеньке, наблюдая, как стройная фигура Чу И исчезает из-за занавески впереди.
Только когда его личный евнух назвал его «Ваше Высочество», Чу Ю пришел в себя. Он развернулся и продолжил идти в направлении двери дворца, делая большие шаги вперед.
Чу Ты не сказал ни слова. Его разум был заполнен тем, что только что сказал Чу И. Он переворачивался и поворачивался, тщательно думая и жевая.
Чем больше он думал об этом, тем больше он был шокирован. Чем больше он думал об этом, тем больше чувствовал, что каждое слово Чу И только что имело более глубокий смысл.
«Грохот!»
КоробкаN
ovel.com
В небе вдруг раздался волнующий душу весенний гром.
С неба внезапно ударила молния. На мгновение все вокруг осветилось, а также отбросило предательскую тень на красивое и холодное лицо Чу Ю, сделав выражение его лица ненормально холодным.
Свет, принесенный молнией, вспыхнул, и все вокруг тут же снова потемнело. Было темно.
Чу Ю не мог не вспомнить о Тейлинг-Сити девятилетней давности. В его памяти всплыли воспоминания, которые долгое время были запечатаны.
Когда город был взломан, темная армия Государства Юэ хлынула в город, как прилив.
У солдат Великой династии Цзинь в городе не было лидера. Они были подавлены аурой противника и шаг за шагом отступали. Армия государства Юэ вошла в город, чтобы жечь, убивать и грабить, совершая всевозможные злодеяния.
Бесчисленное количество простолюдинов также погибло в этой битве. На глазах у волчьей армии государства Юэ простолюдины превратились в затравленных ягнят. Им оставалось только постоянно убегать, причитать и молить о пощаде…
Но им все равно не удалось избежать смерти.
Некоторым отрезали руки, головы и икры. У некоторых были разбиты головы до неузнаваемости, а к городской стене прилипли красные и белые телесные жидкости. У некоторых тела были пронзены саблей…
Почти все люди, которых он знал в Тейлинг-Сити, были мертвы…
Еще один оглушительный взрыв весеннего грома раздался в его ушах, разбудив Чу Ю.
Чу Ю продолжил идти вперед и, не останавливаясь, вышел за дверь. Он сел на лошадь.
Когда человек и лошадь выскочили наружу, по земле послышался звук капель. Весенний дождь падал с неба, и дождь становился все сильнее и сильнее.
Прохожие бегали вокруг. Вскоре пешеходов на улице уже не было.
«Хуа хуа хуа…»
Лил сильный дождь, образуя плотную дождевую завесу.
Чу Ты совсем не возражал. Он позволил дождю промочить свою одежду и волосы. Дождь падал на его ресницы, и его зрение было затуманено.
Чу Ю скакал на своей лошади не останавливаясь. Куда бы ни проходили копыта, плескалась вода.
После благовоний он вернулся в свое поместье. Привратник уже поднял глаза и кричал: «Его Высочество вернулся, Его Высочество вернулся!»
Чу Ю, промокшая насквозь, пропустила мимо ушей и сразу увидела красивую фигуру, выходящую из угловой двери.
Ли Юньжун держал зонтик из масляной бумаги и стоял под дождем, улыбаясь ему.
Из-за большого красного зонтика из масляной бумаги ее лицо казалось выкрашенным в красный цвет. Ее лицо было похоже на утреннее солнце, а небольшой подбородок был нежным и изящным, очерчивая красивую дугу нефритовой статуи.
Просто глядя на нее вот так, сердце Чу Ю стало мягким и сладким.
В этот момент ему вспомнилась первая встреча между ним и ней девять лет назад в Янчжоу.
Это был такой дождливый весенний день.
В это время она тоже держала в руке зонтик, а он тоже ехал на лошади. Ее потрясла лошадь, и зонтик выпал у нее из рук. Это он схватил для нее зонтик.
В молодости она была подобна нежному водному лотосу, вызывавшему у людей жалость к ней.
«Ронг’эр». Чу Ю ярко улыбнулась, слезла с лошади и быстро пошла к ней под проливным дождем.
По пути его тело долго было мокрым. Его волосы и одежда были мокрыми, а несколько прядей прилипли к щеке, отчего он выглядел немного несчастным.
Но когда он посмотрел на нее, его глаза были удивительно яркими и ослепительными, как будто она была единственной в его глазах..