Глава 656 — Глава 656: Создание (3)

Глава 656: Создание (3)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Его Величество сейчас в разгаре весны и осени». Выступал темнолицый генерал, выпятив грудь и сжав кулаки. «Думаю, не стоит торопиться с установлением наследника. Простолюдины полагаются на монарха страны. Для меня большая честь иметь тело дракона Его Величества в целости и сохранности».

Как только эти слова были произнесены, многие согласились.

С тех пор, как Старший Принц вернулся в страну, драконье тело Его Величества действительно улучшилось.

Острый взгляд императорского герцога Вэя скользнул по окружающим министрам с разными мыслями. Он также вышел из строя генералов большими шагами и сложил кулаки, как огромный колокол. «Я думаю, что еще слишком рано и слишком поздно выбирать наследника».

«У Его Величества только один сын, Старший принц, и он законный сын. Всего за полгода после возвращения Старшего принца в страну в прошлом году он уже добился некоторых успехов. Он не только честный человек, но также хорошо осведомлен и умеет использовать людей. Он определенно может позволить себе стать наследником».

КоробкаНет

vel.com

Как только императорский герцог Вэй выразил свою позицию, сразу же после этого британский герцог Чан Анбо и другие высокопоставленные лица также выразили свою поддержку противостоящему наследнику.

Все гражданские и военные чиновники династии имели свое мнение. Они считали, что каждая сторона считает это правильным, и у обеих сторон есть свои достоинства.

Это не было редкостью. Во всех династиях, пока был назначен наследный принц, всем гражданским и военным чиновникам династии приходилось сражаться. Даже тогда, когда император Тайцзу назначил предыдущего императора наследным принцем, чиновники также бесконечно спорили о том, чтобы назначить первую жену или добродетельного наследника. Они спорили более двух лет, прежде чем утвердить наследного принца.

Седовласый старый чиновник серьезно сказал: «Его Высочество, старший принц, еще молод и не достиг расцвета сил. Он вернулся в столицу всего на полгода. Не стоит слишком беспокоиться о наследнике.

«Слова господина Ли имеют смысл». Кто-то хлопнул его по бедру и крикнул: «По делу Гу Се еще нет общественного мнения. Еще не поздно обсудить наследника после того, как дело будет расследовано».

«Как наследнику страны, лучше быть осторожным. Если вы будете действовать опрометчиво, в будущем вас ждут только бесконечные неприятности».

У министров были свои мысли, и они все больше и больше волновались. Вскоре их лица покраснели.

«Достаточно!»

Раздался мощный крик.

Министры поспешно обернулись и увидели Фэн Ян, которая стояла в центре тронного зала и окидывала министров своим сосульчатым взглядом.

Фэн Ян громко сказал: «Я не интересуюсь вашим мнением, но говорю вам, что пришло время назначить кандидата».

Ее взгляд был чрезвычайно жестоким, как меч или сабля. Куда бы ни скользнул ее взгляд, он излучал ужасающую ауру, подобную бушующему огню. Выражение ее лица было энергичным, и никто в суде не мог подавить ее ауру.

Под страхом Фэн Яна министры одновременно замолчали. Во всем зале воцарилась такая тишина, что было слышно, как упала булавка.

Фэн Ян медленно посмотрела на министров вокруг нее яркими глазами. Она спросила звучным голосом: «Что плохого в установлении Старшего Принца?» — Или у вас есть другие кандидаты?

«В расцвете правления Его Величества вы соревнуетесь из-за пустяков!»

«Ну, расскажи мне. Кто тебе нравится?»

Тон Фэн Яна был невысоким, но внушительным. У нее была достойная аура дракона и тигра, она подавляла министров до тех пор, пока они не могли поднять головы.

На золотом троне Император спокойно посмотрел на министров внизу и слабо улыбнулся, не говоря ни слова. Императорский герцог Вэй и другие старые министры вздохнули в глубине души, что старшая принцесса Фэн Ян действительно была такой же элегантной, как и раньше. Что касается лорда Ли и других министров, они чувствовали, что Фэн Ян все еще был таким же властным, как и всегда. Они тайно проклинали: разве не правильно бороться за то, кто займет пост наследного принца?

Фэн Ян произнес это так, будто они все поддерживают продвижение Кан Вана.

Седовласый Лорд Ли затаил дыхание, выражение его лица помрачнело. Он чувствовал себя крайне обиженным.

То, что он сказал, исходило из его сердца. Что касается страны и народа, он считал, что у него чистая совесть, но Фэн Ян дал ему такой большой титул.

Лорд Ли посмотрел на Фэн Яна и праведно возразил: «Ваше Высочество, ваши слова слишком общие! Я всем сердцем предан стране и не испытываю никакого эгоизма, не говоря уже о каком-либо намерении соревноваться за заслуги…»

«Господин Ли», — насмешливо прервал лорда Ли Фэн Ян и уверенно сказал: «Разве вы не часто говорили, что «пользоваться благами правителя — значит нести заботы правителя»? В таком случае вы должны разделить бремя Его Величества и как можно скорее поддержать создание наследника!»

«…» Лорд Ли сразу же задохнулся, и его белая бородка задрожала.

Императорский герцог Вэй почти громко рассмеялся и изо всех сил старался подавить смех. Старшая принцесса, Фэн Ян, была ветераном трех династий, поэтому она лучше всех знала этих старых министров, которые полагались на свое старшинство. Например, Лорд Ли, который хвастался своими знаниями и часто произносил эти достойные пустые слова, на самом деле не имел вообще никаких достижений. Он был похож на бумажного тигра, которого можно сломать тычком.

Благодаря красноречию Фэн Ян, даже если придут еще несколько невежественных судебных чиновников, она все равно сможет с легкостью сражаться с министрами, блокируя их до тех пор, пока они не перестанут говорить ни слова.

Несколько чиновников тайно обменялись взглядами. Изначально у них был полный желудок, который они хотели сказать, но они не могли не колебаться.

Фэн Яна не волновало, что они думают. Она снова посмотрела на Императора и улыбнулась. — Что ты думаешь, император?

Эти слова заставили чиновников снова взглянуть на императора.

«То, что сказала императорская тетя, — это именно то, чего я хочу». На губах Императора медленно появилась улыбка. «Пришло время как можно скорее назначить наследника».

Голос Императора не был ни лёгок, ни тяжёл, ясно разносился по всему тронному залу, совершенно не скрывая радости в своих словах.

Любой мог догадаться, что сегодняшний мемориал Фэн Ян, скорее всего, уже давно обсуждался между ней и Императором. Император, естественно, хотел как можно скорее назначить Старшего принца наследным принцем.

И снова весь двор, как гражданские, так и военные чиновники, начал беспокойно зашевелиться, перешептываясь и переглядываясь. На мгновение они были не уверены, стоит ли сопротивляться или предложить свою полную поддержку.

Лорд Лю посмотрел на Сяо Шоуфу, который снова стоял впереди очереди государственных служащих. Он увидел, как Сяо Шоуфу спокойно разгладил рукава и сложил ладони. «Ваше Величество, назначение наследного принца — большое дело в стране. Старший принц одновременно гражданский и военный, у него есть и добродетель, и талант. Нет ничего плохого в том, чтобы провозгласить его наследным принцем».

Министры были ошеломлены, когда услышали это. Хотя Сяо Шоуфу прямо не сказал, что Старший принц имеет право быть наследным принцем, и то, что он сказал, было еще сложнее, все поняли, что он имел в виду.

Сяо Шоуфу на самом деле не возражал против назначения наследного принца!

Это был первый раз, когда Сяо Шоуфу открыто выразил свою позицию по вопросу установления наследника.

Многие чиновники тайно ущипнули себя. Боль подсказала им, что это не сон.

Выражения министров сразу стали очень странными, наполненными подозрением и шоком.

Могло ли быть так, что Сяо Шоуфу тоже боялся мощи Фэн Яна, или он лишь на время отступал?!

В конце очереди чиновник не мог не потянуть своего коллегу за рукав и молча спросить глазами: «Могло ли быть так, что из-за принцессы-консорта Кан, Ли Юньжун, Кан Ван полностью разозлил аристократические семьи? и из-за этого они отказались от Кан Вана?»

Его коллега слегка кивнул и вздохнул.

Как всем было известно, аристократические семьи больше всего ценили родословную и не имели глаз. Они редко даже вступали в брак с представителями других семей, кроме аристократических. С отчужденностью и высокомерием аристократических семей они, вероятно, не захотят встать на колени перед человеком с родословной ребенка семьи и относиться к нему как к императрице в будущем.

Если подумать, то, что делали сегодня аристократические семьи, казалось нормальным.

Поэтому аристократические семьи во главе с Сяо Шоуфу, скорее всего, хотели использовать назначение наследника для выражения благосклонности к Императору и Старшему Принцу.

Лорд Ли не мог не посмотреть на чиновников аристократических семей, стоящих в очереди. Видя, что никто из них ничего не сказал, было очевидно, что они последовали примеру Сяо Шоуфу.

Министры в тронном зале не могли не испытывать сложных чувств. Они внезапно почувствовали тяжесть королевского двора, который вот-вот должен был полностью измениться..