Глава 697 — Глава 697: Пять лет (1)

Глава 697: Пять лет (1)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Летом седьмого года эпохи Мингде.

Во второй день июня император Чу Ци, которому только что исполнилось пятьдесят семь лет, издал официальный указ о дне Фестиваля долголетия. Он недвусмысленно выразил намерение последовать примеру Яо Шуня и отречься от престола в пользу наследного принца Чу И.

Нынешний Великий секретарь Му Шэн представлял министров и почтительно просил императора отозвать свой указ. Он произнес грандиозную речь, восхваляя усердное правление Императора, предполагая, что, учитывая возраст Императора, рассмотрение вопроса об отречении может отложиться до его последних лет.

Однако император ответил с непоколебимой решимостью. «Моя решимость тверда, и трудно идти против воли народа».

Все придворные чиновники опустились на колени и коллективно закричали: «Да здравствует Император!»

Три дня спустя Министерство обрядов и имперская астрономия разработали три даты церемонии трона, которые могли выбрать Император и наследный принц.

Наконец, церемония отречения была назначена на золотой осенний месяц октябрь.

Когда эта новость распространилась, страна праздновала.

Не только Великий Цзинь, но и другие окружающие страны также узнали эту хорошую новость. Различные страны отправили послов в столицу для участия в церемонии медитации первого октября.

С середины сентября в столицу постепенно прибыли послы разных стран. Возбужденные жители столицы спонтанно побежали к городским воротам, чтобы приветствовать этих посланников. Столица уже много лет не была такой оживленной.

В этот день у городских ворот собралось множество простолюдинов. Головы были собраны, и вокруг кипела деятельность. Шумные голоса были повсюду.

«Брат, почему сегодня так много людей?»

«Разве ты не знаешь? Сегодня прибыл посланник штата Юэ!»

«Что такого редкого в посланниках государства Юэ?! Не то чтобы посланники государства Юэ никогда раньше не приезжали в столицу!»

«На этот раз все по-другому! Я слышал, что человек, пришедший на этот раз, — регент штата Юэ!»

«Этот Регент и Лорд Небесного Дворца, Ся Хоуцин?»

«Я слышал, что даже Его Высочество наследный принц сегодня лично приедет поприветствовать регента штата Юэ».

H II

При упоминании регента штата Юэ толпа у городских ворот тут же взорвалась.

Регент государства Юэ Ся Хоуцин был легендарной личностью.

Тогда, когда у власти находился мудрец государства Юэ Байли Хун, бразды правления держал в руках Ся Хоуцин, эффективно доминируя на политическом ландшафте государства Юэ. Ему не было равных, превосходя десятки тысяч.

Пять лет назад, когда Байли Хун серьезно заболел, он поручил Ся Хоуцину руководить страной. Наследный принц Байли Чжао был равносилен захвату власти Ся Хоуцином. С тех пор Байли Хун заболел и умер менее чем через год.

После этого Ся Хоуцин разработал указ о нанесении вреда наследному принцу Байли Чжао под предлогом того, что наследный принц был недобросовестным и беспринципным. Он заменил его шестнадцатым принцем государства Юэ, Байли Ву, которому в то время было всего три месяца. С тех пор Ся Хоуцин стал регентом государства Юэ. Он использовал Сына Неба, чтобы приказывать вассалам и полностью контролировал власть государства Юэ.

Репутация Ся Хоуцина также распространилась по всему миру. Во многих шоу участвовал Ся Хоуцин.

«Иду, иду, команда посланников штата Юэ уже здесь!»

Возбужденные крики волна за волной доносились из-за Южных городских ворот.

Глаза горожан на улице загорелись. Они с любопытством вытянули шеи и посмотрели в сторону городских ворот.

Вскоре за городскими воротами послышался топот копыт, становившийся всё громче и громче.

Прежде чем пришел человек, первыми прибыли цветы.

Осенним ветром сдуло большие красные лепестки. Они падали, как феи, рассыпая цветы, словно шел дождь из лепестков.

Простолюдины, наблюдавшие за суматохой на обочине дороги, ахнули от удивления.

За городом с умеренной скоростью скакали сотни лошадей. Впереди был красивый молодой человек в красном, который не был похож на духовного учителя.

Красная одежда юноши была подобна огню, а в его полураздетом пучке торчала красная нефритовая заколка. Его описывали как красивого, а вокруг него витала опасная и демоническая аура.

Ярко-красная одежда из неизвестных материалов переливалась светом под солнцем. Когда дул ветер, одежда мягко развевалась, создавая рябь, похожую на воду.

За юношей следовала группа личной охраны в черных легких доспехах и на вороных лошадях. Несколько личных охранников в черной одежде держали в руках корзину с цветами и рассыпали в воздухе большие красные лепестки, расстелив на улице ковер из лепестков.

Воздух был наполнен ароматом цветов, звонко и приятно звучали золотые конские колокольчики.

В конце очереди стояло несколько роскошных позолоченных резных карет. Под солнечным светом вагоны сверкали золотым светом, выглядя необыкновенно роскошно.

Все простолюдины в шоке посмотрели на Ся Хоуцина. Они не могли поверить, что этот красивый молодой человек на самом деле был легендарным, жестоким и безжалостным регентом государства Юэ.

Вскоре на улице произошла еще одна кульминация.

«Его Высочество наследный принц здесь!»

«Его Высочество наследный принц действительно пришел поприветствовать этого посланника».

Простолюдины взволнованно посмотрели в сторону дворца и увидели красивого молодого человека в абрикосово-желтой питоновой мантии, ведущего десятки королевских стражников галопом к Южным городским воротам.