70 Сломанный нефрит
Свист—
Пронизывающий до костей ветер выл и трещал о ветки.
Холодный ветер зарылся ей в воротник, и британская герцогиня вздрогнула. Ее ошеломленные глаза снова сфокусировались, и ее разум вернулся к настоящему.
Она пришла в себя и только в этот момент поняла, что сказала все, что не должна была.
Ее сердце бешено колотилось, и она была взволнована. Она не понимала, что с ней только что произошло. Зачем она все выболтала!
В нее вселился призрак?!
Тук-тук-тук!
Чувствуя себя неловко, британская герцогиня с тревогой огляделась и почувствовала, как мимо нее дует холодный ветер.
«Минфэн…» Она хотела исправить ситуацию и объяснить, но почувствовала жжение в правом рукаве. Было так жарко, что казалось, будто горит пламя.
Британская герцогиня тихонько вскрикнула и быстро достала из кармана рукава нефритовый кулон с изображением феникса. Она поняла, что подвеска из белого нефрита разлетелась на семь или восемь частей. Осколки нефритовой подвески были такими горячими, что чуть не обожгли ее.
Как это могло произойти?! Британская герцогиня была потрясена и сбита с толку. Ей казалось, что бесчисленные муравьи просверливают ее сердце, и она вообще не заметила уродливого лица Фан Минфэна.
Глаза Фан Минфэна были красными, когда он сжимал кулаки сильнее и сильнее, его суставы хрустели.
Кан Ван, это снова был Кан Ван Чу Ю!
Что он не мог сравниться с Кан Ван?!
В следующий момент он не мог не думать о том, что тогда сказал Гу Яньфэй.
«Фан Минфэн, с точки зрения статуса, ты не можешь конкурировать с Кан Ван».
«Что касается внешности… Что вы планируете использовать, чтобы конкурировать с Кан Ван?»
Этот пренебрежительный голос пронзил сердце Фан Минфэна, как гвоздь, наполнив его сердце мучительной болью.
Его как будто сзади столкнули в бездонную пропасть. Фан Минфэн чувствовал, что его окружение было темным и холодным, полностью поглощая его, лишая его возможности видеть какую-либо надежду.
Его горло было наполнено рыбной сладостью.
Его вырвало кровью из горла, окрасив тонкие губы в красный цвет.
«Минфэн!» Британская герцогиня в шоке закричала, ее сердце сжалось. «Быстрее… быстро вызовите доктора».
Беспокоясь о сыне, она забыла о сломанной нефритовой подвеске в руке. Осколки нефритовой подвески выскользнули из ее рук и упали на землю, но никто не обратил на них внимания.
Окружающие слуги были в хаосе.
Фан Минфэн сделал вид, что не слышит ее, и выбежал. Позади него британская герцогиня дрожащим голосом закричала: «Минфэн, куда ты идешь!»
Он собирался свести счеты с Кан Ван! Фан Минфэн, спотыкаясь, вышел из резиденции. Привратник и другие слуги были в замешательстве и нерешительности, не зная, следует ли им остановить его, пока с северо-запада не донесся громкий и достойный мужской голос.
«Мужчины, захватите наследного принца!»
К нам подошел молодой грубый мужчина в сапфирово-синей парчовой мантии. У него была борода и крепкое телосложение. Подойдя, он холодно посмотрел на Фан Минфэн яркими глазами.
За мужчиной стоял задыхающийся паж. Только что, когда он увидел, что наследный принц ранил охрану и убежал, он быстро побежал, чтобы доложить герцогу. К счастью, он не опоздал.
— Да, герцог! Охранники поспешно сжали кулаки перед человеком в вышитом халате и приняли приказ.
Охранники больше не колебались и смело выступили вперед, чтобы остановить Фан Минфэна. Они ничуть не сдерживались и крепко сковывали его руки.
«Отпусти меня! Я хочу найти Чу Ю!» Сердце Фан Минфэна было наполнено гневом и завистью. Он истерически ревел и боролся, обнажая левую сторону лица, покрытую тонкими, ненормально свирепыми шрамами.
Британский герцог нахмурился и махнул рукой. Охранники сразу поняли и с силой потащили Фан Минфэна вниз.
«…» Британская герцогиня посмотрела на спину сына и замялась. В конце концов, она не осмелилась заступиться за сына.
Тяжелый взгляд британского герцога снова переместился на британскую герцогиню. Заметив осколки нефритового кулона, разбросанные по ее юбке, он еще раз взглянул.
«Милорд…» Британская герцогиня быстро отступила на шаг, ее длинная юбка загораживала сломанные нефритовые подвески.
Британский герцог совсем не хотел слушать ее чушь и прервал ее. «Хорошо?»
Британская герцогиня нервно стиснула зубы. Холодный пот выступил на ее спине, а разочарование, гнев и подавленные эмоции наполнили ее грудь.
Она притворилась спокойной и тихо сказала: «Вы попросили меня пойти к семье Гу, и я пошла. Кан Ван тоже пришел… Как ты и хотел».
Она стиснула зубы, произнося последние слова. Она сердито посмотрела на британского герцога, ее тело дрожало от гнева.
В последние несколько дней в депрессии был не только Фан Минфэн, но и британская герцогиня. Как будто мир внезапно перевернулся за одну ночь, и человек рядом с ней стал незнакомцем, который наводил на нее ужас.
Она действительно не понимала, почему он хотел, чтобы она пошла к семье Гу, чтобы быть униженной без причины!
К счастью, ее поездка на этот раз не была бесплодной. По крайней мере, она получила нефритовый кулон…
Странный блеск вспыхнул в глазах британской герцогини, и ее пухлая грудь сильно вздымалась. Она посмотрела в глаза британскому герцогу и сказала: «Фан Хуайжуй, наш сын станет посмешищем для всей столицы. Вы счастливы и довольны?»
Взгляд Фан Хуайжуй был подобен ножу, вонзившемуся в британскую герцогиню. Холодный воздух наполнил воздух, когда их взгляды яростно встретились в воздухе в безмолвной схватке.
Чрезвычайно сложная эмоция вспыхнула в глазах Фан Хуайжуй, и в конце концов осталось только глубокое разочарование.
Он тяжело взмахнул рукавами и направился в сторону внешнего кабинета. «Мадам Юй, не выходите без причины».
Этот приговор был эквивалентен приказу о заземлении британской герцогини.
«…» Госпожа Юй задрожала от смущения и гнева.
Она хотела погнаться за ним, но годы воспитания не позволили ей расстаться с гордостью дочери из аристократической семьи. В итоге она не пошевелилась.
Ее лицо вспыхнуло, и ей показалось, что окружающие ее слуги смотрят на нее шипами.
«Хлопнуть!»
Дверь британского особняка плотно закрылась, отгоняя суматоху в особняке. Посторонним не разрешалось шпионить, но это не могло помешать им сплетничать.
Сегодня британская герцогиня уехала с роскошью, так что почти половина столицы знала, что семья Фанг отправилась к семье Гу, чтобы предложить помолвку. Теперь, когда британская герцогиня вернулась со всеми подарками на помолвку, люди задались вопросом, отвергла ли семья Гу этот брак.
Логически говоря, для того, чтобы брак достиг этой стадии, две семьи должны были давно обсуждать брак. Британская монархия не могла прийти и предложить брак без причины.
Особенно с внезапным вторжением Кан Вана этот брак был в центре горячих дискуссий.
В ближайшие дни все в столице не могли не гадать. Всевозможные слухи распространялись со скоростью лесного пожара и становились все более и более оживленными. Были даже назойливые люди, которые сбегали в британскую монархию, чтобы прощупать почву. К сожалению, британская монархия закрыла свои двери и отказала гостям.
Многие люди ждали, чтобы посмотреть хорошее шоу. Они с нетерпением ждали возможности увидеть мелодраматическую сцену между Кан Ваном и британской монархией.
Британский герцог Фан Хуайжуй, который был центром общественного мнения, наконец покинул резиденцию и через три дня вошел во дворец.
Он не пошел в суд, но евнух провел его до Восточного теплого павильона.
— Ваше Высочество, дело решено.
Фан Хуайжуй опустил голову и торжественно сложил кулаки перед человеком за столом.
В углу горела курильница, наполняя воздух густым ароматом сандалового дерева.
За столом неторопливо сидел Чу И в красной парчовой мантии.