Ментальный Демон
Ломбард семьи Доу?! Выражение лица бабушки Сюй помрачнело, и она чуть не подпрыгнула со стула.
«Быстрее иди в ломбард и выкупи серьги».
Проинструктировав бабушку Фэн, бабушка Сюй в приступе ярости привела от четырех до пяти старух на поиски Гу Яньфэя.
Солнце стояло высоко в небе, и двор был усыпан опавшими листьями. Время от времени их уносил осенний ветер. Было так же одиноко и пустынно, как вчера.
Хуан Би, который ушел, еще не вернулся. Во дворе больше никого не было. Бабушка Сюй сердито ворвалась в будуар Гу Яньфэя.
Гу Яньфэй неторопливо сидела у окна, ее правая рука лениво оперлась на оконную раму.
«Вторая леди, вы с ума сошли? Ты действительно позволил Хуану Би заложить вещи в ломбарде! Как только бабушка Сюй увидела Гу Яньфэй, она задала ей вопрос.
Внешне она выглядела внушительно, но на самом деле ей было страшно.
Ломбард семьи Доу был одним из самых известных ломбардов династии Великая Цзинь. Он открыл филиалы по всей стране, а также имел филиалы в столице. Если весть о том, что Вторая Леди продает свои драгоценности, распространится по столице, всему особняку Маркиза будет стыдно!
Если дело дойдет до этого момента, мадам обязательно выместит на ней свой гнев. Тогда ее судьба была бы очевидна.
Думая об этом, Бабушка Сюй задохнулась и крепко сжала платок в руке.
По сравнению с внешне сильной, но внутренне слабой бабушкой Сюй, Гу Яньфэй была такой спокойной и расслабленной. Она небрежно взяла горсть корма для рыб из коробки и высыпала его в пруд за окном.
Когда корм для рыб полился дождем, золотые рыбки в пруду уловили запах и подплыли. Чистая вода рябила и искрилась на солнце.
В глазах бабушки Сюй это было равносильно подливанию масла в огонь.
Она сердито сказала: «Вторая леди, не будьте неблагодарной. Я делаю это для твоего же блага».
«Наш дом маркизов Динъюань — дворянский дом с вековой историей. Правила особняка маркиза строги. Все молодые господа и дамы умны и предусмотрительны.
Пока она говорила, бабушка Сюй пренебрежительно скользнула взглядом по стопке бумаг в углу стола.
На бумаге была копия «Женского тренинга». Каждый удар был жестким и жестким. Этот почерк едва ли можно было считать правильным.
Деревенская девушка, не умевшая читать, выглядела совсем непрезентабельно.
«Как ты собираешься вернуться в особняк маркиза в таком состоянии?!» Бабушка Сюй повысила голос и посмотрела на Гу Яньфэя.
Гу Яньфэй взял из коробки немного корма для рыб и бросил его в пруд. Наконец она посмотрела на бабушку Сюй и небрежно сказала: «Разве я не говорила, что не вернусь?»
Солнечный свет из окна придавал ей бледно-золотистое сияние и сказочное качество.
Бабушка Сюй потеряла дар речи.
Бабушка Сюй, казалось, чем-то подавилась. Ее лицо позеленело, и она не могла продолжать извинение, которое придумала.
Действительно, Вторая леди публично заявила, что прошлой ночью не вернется в особняк маркиза, но бабушка Сюй не восприняла ее слова всерьез. Она чувствовала, что Вторая Леди просто злится.
Чего она не ожидала, так это того, что она все еще упрямится после того, как ночь прошла.
Вены на лбу Бабушки Сю вздрагивали. Она инстинктивно хотела вспылить, но подавила это.
Поскольку трудный путь не сработал, ей пришлось пойти легким путем.
Бабушка Сюй глубоко вздохнула и подняла руку, указывая на старух позади нее.
Пожилые женщины позади нее тактично ушли, оставив Гу Яньфэй и бабушку Сюй одних в комнате.
Вокруг стало намного спокойнее. Иногда несколько золотых рыбок выпрыгивали из пруда и падали обратно в воду. Слышен был только звук плещущейся воды.
Бабушка Сюй показала, казалось бы, любезную улыбку. Ее улыбка не достигла ее глаз, когда она терпеливо сказала: «Вторая леди, вы выросли на улице и многого не знаете. Изначально Мадам должна была сказать вам об этом. Сегодня я переступлю свои границы, чтобы рассказать вам.
«Вторая леди, ваш дедушка — старый друг британской монархии. Еще когда вы родились, они вдвоем договорились обручить девочку со старшим внуком британского особняка. Две семьи стали еще ближе».
Когда бабушка Сюй говорила, она заметила изменение выражения лица Гу Яньфэя. Гу Яньфэй взяла простой белый носовой платок и медленно вытерла свои светлые пальцы.
Увидев, что Гу Яньфэй слушает, уголки губ бабушки Сюй самодовольно изогнулись. Она подумала про себя: «Эта дикая девушка стала фениксом, выйдя замуж за члена семьи, похожей на британскую монархию».
Жизнь девушки была ничем иным, как удачным браком. Пока она чего-то хотела, она, естественно, подчинялась самой себе.
Улыбка на лице бабушки Сюй стала еще глубже, когда она продолжила: «Второй леди, наследному принцу, Фан Минфэну, в этом году исполняется 17 лет. Он известный молодой талант в столице. Он не только из дворянского происхождения, но и талантлив в боевых искусствах. Даже нынешний император похвалил его лично».
«Когда вы отправитесь в столицу в будущем и увидите своими глазами наследного принца Клыка, вы обязательно…»
— Мы уже встречались. Гу Яньфэй внезапно прервал бабушку Сюй.
Бабушка Сюй потеряла дар речи.
Она была ошеломлена, и ее первой реакцией было, что это невозможно!
Гу Яньфэй подняла брови и спокойно заметила: «Он так себе, не очень хорошая пара».
Несколько слов резюмировали ее оценку Фан Минфэн.
Старые глаза бабушки Сюй внезапно расширились, и она сердито выругалась: «Вторая леди, не говорите чепухи! Если это дело дойдет до британской общественности…»
На этот раз Гу Яньфэю не нужно было говорить. Другой чистый женский голос прервал.
«То, что сказала Моя Леди, правда!»
Хуан Би поспешила внутрь, потея от бега и не в силах скрыть усталости.
Вчера вечером, после того как она пошла в ломбард семьи Доу, чтобы заложить драгоценности, она немедленно наняла кого-то, чтобы он отправился за город, чтобы собрать трупы кучера, Старого Вана и Старой Мадам Чжан. Она была занята до сих пор, прежде чем вернуться в резиденцию.
Хуан Би подошла к Гу Яньфэй и встала с высоко поднятой головой. Затем она грубо объяснила, как вчера они встретили Фан Минфэна у городских ворот.
Бабушка Сюй выслушала объяснение Хуан Би и почувствовала, что, учитывая слабоумный характер Хуана Би, она не могла бы выдумать такую историю. Думая об этом, ее сердце было в хаосе.
Ее рот открывался и закрывался, не издавая ни единого звука. Она хотела сказать, что Вторая леди, должно быть, ударилась головой. Такого удачного брака найти было невозможно. Сколько барышни в столице ни умоляли об этом, они не могли его получить. Однако Вторая Дама на самом деле без зазрения совести заявила, что не любит наследника!
Безумный. Эта деревенская девушка, должно быть, сошла с ума!
Грудь бабушки Сюй несколько раз вздымалась, прежде чем через некоторое время она пришла в себя. Она сухо сказала: — Итак, вторая леди, вы полны решимости не возвращаться в столицу?
— Если хочешь, чтобы я вернулся, хорошо. Гу Яньфэй подняла руку и поймала красный клен, который влетел в дом. Она небрежно сказала: «Попросите мадам забрать меня лично».
— Вторая леди, вы понимаете, что говорите? Голос бабушки Сюй пробился сквозь зубы.
Вторая леди даже осмелилась важничать перед мадам. Она не боялась повредить спину?
Как мадам могла опуститься, чтобы забрать ее в городе Даньян!!
«Бабушка, помни, это не я хочу вернуться. Это семейство маркизов умоляло меня вернуться. Гу Яньфэй мягко махнула ей рукой и приказала уйти. — Бабушке все равно нужно спешить, так что я не буду тебя задерживать.
Гу Яньфэй слабо улыбнулась, ее глаза были холодными, как лед.
Конечно, она вернется в столицу и столкнется со всеми причинами своих ментальных демонов в прошлой жизни.
Только тогда она сможет прорваться сквозь своих ментальных демонов и возродиться.