Глава 286: Бородатый (2)

Глава 286: Бородатый (2)

Внешность бородатого мужчины была слишком шокирующей для нее. Когда она вспомнила события прошлой ночи и посмотрела на руки мужчины, хотя его пальцы были толстыми и грубыми, тыльная сторона ладони была гладкой, а пальцы длинными. Кто-то с такой кожей должен быть молодым человеком; почему он выглядит как грубый и небритый старый зверь?

Люди великой династии у любили красоту, поэтому даже мужчины заботились об их внешнем виде. Собственный отец Чу Лиана, Чу Цичжэн, был абсолютно чисто выбрит, несмотря на свой возраст! Молодой человек, сидевший рядом с ней, с другой стороны, не выглядел старше тридцати, и все же он расхваливал такую густую бороду вокруг — что это было?

Чу Лиань был ошеломлен лишь на мгновение. Она быстро поняла, что с мужчиной рядом с ней что-то не так.

Ее сердце бешено заколотилось, и она протянула руку, чтобы коснуться лба мужчины — он был обжигающе горяч! Она обратила свое внимание на его тонкие губы и поняла, что они не имеют ярко-розового оттенка здоровья. Вместо этого его губы потеряли весь цвет и шелушились.

К этому времени Чу Лянь уже не заботилась о том, чтобы мужчины и женщины в этой династии оставались в резервации. Как она могла поставить эти затхлые обычаи выше жизни своего спасителя?

Чу лиан начала проверять, есть ли у мужчины раны на теле, ее брови были сильно нахмурены, когда она работала.

Броня мужчины все еще была в порядке, так что, если не считать каких-либо внутренних повреждений, которые она не могла проверить, то там была только одна рана, которую она должна была обработать: порез на его шее сбоку, который также становился бледным.

Чу Лянь действительно обладал некоторым знанием перевязки ран в дикой природе.

Она знала, что не может оставить его вот так просто. Брови бесчувственного человека были сведены вместе. Судя по его ужасному выражению лица, ему было очень больно.

Чу лиан глубоко вздохнула и сильнее надавила на руку, обнимающую ее за талию, прежде чем, наконец, вырваться из объятий мужчины.

Она проверила припасы, которые несла с собой, и вздохнула с облегчением. К счастью, вещи, которые были на ней, не пропали при падении с холма.

Чу Лянь отвязала от пояса небольшую тыкву.

Она подняла печать и осторожно влила немного медовой воды в рот мужчины.

Хотя мужчина в данный момент был без сознания, ему все же удалось рефлекторно проглотить медовую воду во рту.

Казалось, что ее спаситель был отравлен. Однако на этом ее познания заканчивались. Она не могла сказать, от какого яда он страдал.

Даже при том, что не было никакого вреда в питье медовой воды, Чу Лянь не смел давать ему слишком много ее.

Чу лиан взяла маленькую тыкву и встала, чтобы проверить, как выглядит Земля вокруг них, прежде чем разорвать слишком длинный подол своего платья и засунуть его за пояс. Затем она наклонилась, сделала глубокий вдох и использовала все свои силы, чтобы затащить высокого мужчину в тень сосны и дать ему прислониться к стволу.

Она вытащила оборванную юбку и накрыла ею мужчину. Она сделала отметку рядом, прежде чем заковылять прочь, чтобы найти какие-то травы в их окружении, которые могли бы помочь очистить яд из его системы.

Хотя она не знала точных трав, которые могли бы вылечить его состояние, она знала несколько обычных трав, которые могли бы остановить кровотечение и облегчить отравление.

Сразу после того, как Чу Лянь ушел, коматозный Хэ Саньланг внезапно пробормотал: “Чу Лянь…” к сожалению, Чу Лянь к тому времени уже ушел.

Он все еще беспокоился за безопасность Чу Лиана, хотя и был в коме. Кто знает, что он почувствует, когда проснется и обнаружит, что Чу Лиань даже не узнает своего собственного мужа?

Уже наступила зима, и эта местность была близка к северной границе, так что здесь было намного холоднее, чем в столице. Чу Лянь обняла свою больную руку и бегала по лесу около часа, прежде чем ей удалось собрать несколько трав.

К тому времени, когда она вернулась к своему спасителю, она обнаружила, что его тело дрожит, хотя он все еще был в муках высокой лихорадки.