Глава 353: Идея (2)

На следующий день Чу Лянь, встав с постели, направлялась к центру двора, когда увидела, что Ли Син и другие охранники разгребают снег. Всего за одну ночь снег, покрывающий землю, накопился достаточно, чтобы достичь их колен! Все его поместье было практически засыпано снегом.

Вэньлань заметила, что Чу Лянь вышла из своей комнаты и остановилась в коридоре именно так, поэтому она быстро вбежала в комнату и достала свой плащ. Она помогла Чу лиан надеть плащ и сунула ей в руки грелку для рук.

— Третья молодая госпожа, рана на вашей ноге только что зажила. Пожалуйста, будьте осторожны, чтобы не простудиться, или третий молодой хозяин будет обвинять этого слугу.”

В ответ Чу лиан свирепо посмотрел на Венлань. — Прошлой ночью шел сильный снег.”

Венлан тоже находила это странным. Она ведь выросла в столице. Хотя снегопад шел и в столице каждый год, он никогда не был таким сильным, как здесь.

“Совершенно верно, третья молодая госпожа. Вчера вечером мы с сестрой вышли, чтобы проверить окрестности, и количество падающего снега было достаточно, чтобы полностью заблокировать наше зрение. Если бы мы вышли в такой снежный день, разве нас не похоронил бы снег?”

Чу Лянь повернулась, чтобы посмотреть в сторону пограничного лагеря, и беспокойство наполнило ее сердце. Интересно, как сейчас поживают пограничники?

“А где управляющий Цинь?”

“Во внешнем дворе. Он, наверное, заботится о лошадях, которых мы привезли с собой. Прошлой ночью шел такой сильный снег, что конюшни рухнули. Две лошади замерзли насмерть.”

— Пусть кто-нибудь приведет его ко мне. У меня есть для него несколько заданий.”

Венлан быстро пошла выполнять приказ. Чу лиан стояла перед дверью своей комнаты и смотрела, как стражники поместья разгребают снег. Куча снега, которую они расчистили, была высотой с небольшой холм. Пятеро мужчин потратили целый час, прежде чем им удалось расчистить небольшой двор Чу Лиана от снега.

Примерно через двадцать минут с внешнего двора примчался управляющий Цинь.

Поместье Хе было довольно большим, и внутри его находилось пять маленьких двориков. Они не могли убрать весь снег в поместье так быстро,поэтому управляющий Цинь назначил двор Чу Ляня первым, который должен быть очищен.

Они начнут с внешнего двора только после того, как двор Чу Лянь будет полностью очищен, так что дорожки во внешнем дворе еще не были очищены!

Пока Чу лиан стояла в коридоре, она смотрела, как управляющий Цинь, который был завернут до такой степени, что походил на мяч, вразвалку вошел в ее двор.

Управляющий Цинь издалека увидел Чу Ляня, стоящего в дверях. Прежде чем войти во двор, он крикнул, задыхаясь: “третья молодая госпожа, на улице холодно! Пожалуйста, войди в комнату первым, я иду довольно медленно.”

Конечно же, он шел медленно! К его ногам были привязаны две деревянные доски!

Чу Лянь ничего не ответила и просто улыбнулась ему. Когда ее взгляд упал на ноги управляющего Цинь, она внезапно впала в оцепенение. Ее миндалевидные глаза были затуманены дымкой, как будто она внезапно погрузилась глубоко в свои собственные мысли.

Менеджер Цинь нашел это странным. Он посмотрел вниз на свои собственные ноги и ботинки, которые он тоже связал деревянными досками. Мне не показалось, что что-то было не так?

Он боролся, пока боролся со снегом, и наконец вошел во двор. Когда он, наконец, добрался до вымощенной булыжником дорожки, которая была очищена от снега, он вздохнул с облегчением. Он наклонился и снял деревянные доски, привязанные к его ботинкам. Он потопал ногами, чтобы очистить снег, прилипший к его ботинкам, прежде чем сделать быстрый шаг, когда он шел к Чу Ляну, освобожденному от своей ноши.

Взгляд Чу Лиана все еще был прикован к деревянным доскам, которые управляющий Цинь поставил неподалеку. Управляющий Цинь проследил за ее взглядом и тоже посмотрел на доски. Это были всего лишь два обычных куска ивового дерева. В складских помещениях поместья, оставленных заброшенными на долгие годы, до сих пор оставалось довольно много людей. Казалось, в них не было ничего особенного.

Однако, поскольку Чу Лянь, казалось, был заинтересован в них, менеджер Цинь объяснил, когда он подошел к ней.

— Третья молодая госпожа, этому меня научили старые слуги поместья. Они сказали, что так будет легче ходить с привязанными к ногам деревянными досками, и вы не упадете в снег. Я следовал точно, как они сказали, и это на самом деле сработало довольно хорошо. Мне действительно приходилось напрягать больше сил во время ходьбы, но я не боялась упасть в глубокую кучу снега и отморозить ноги.”

Когда управляющий Цинь обернулся, чтобы посмотреть на свою молодую хозяйку, он увидел, что ее миндалевидные глаза загорелись и заблестели.

В следующую секунду Чу Лянь взволнованно топнула ногой и сказала: “я была такой глупой! Ну почему я не додумался до такого простого способа?”

Выпалив это, она совершенно забыла о менеджере Цинь и бросилась обратно в номер.

Управляющий Цинь продолжал стоять в коридоре с вытянутой рукой и ошеломленным выражением на лице. Он не знал, что нашло на его любовницу.

Когда Вэньцин вышла из боковой комнаты и увидела, что он все еще стоит на том же месте с глупым выражением лица, она тоже не знала, что делать.

— Управляющий Цинь, выйдите в боковой зал и сядьте первым. На плите тоже есть горячая вода. Я иду в комнату, чтобы посмотреть, что случилось с третьей молодой госпожой.”

Менеджер Цинь махнул рукой в сторону Вэньцина “» пожалуйста, уходите, быстро!”

Это взволнованное выражение на лице третьей молодой мадам было немного пугающим. После того как рано утром ему сообщили, что конюшня обрушилась, он был теперь довольно осторожен и осторожен в защите своей хозяйки.

TL Примечание: выражение лица менеджера Циня было буквально описано как «ошеломленное выражение Эрканга от Моей прекрасной принцессы», что сделало меня lol. На этом снимке он зовет свою будущую жену Зивей.

Зивей…!

Моя прекрасная принцесса-это старая телевизионная драма о давно потерянной принцессе по имени Ziwei, пытающейся восстановить связь со своим отцом, императором. Конечно, из-за некоторых махинаций молодая девушка-простолюдинка Сяояньци попала в беспорядок, и теперь ей приходится притворяться самой давно потерянной принцессой или потерять голову. Драма показывает, каково это было жить во дворце и много смешных драматических сцен!

Я смотрел его, как маленький ребенок и абсолютно любил его~ Xiaoyanzi был моим любимым персонажем! Erkang является одним из мужских руководств в нем тоже XD

Если вы слышали о Фан Бинбин, которая выступала в роли Blink в X-Men: Days of Future Past, она сыграла верного слугу в драме и стала знаменитой из-за этой драмы~ Я действительно рекомендую смотреть мою прекрасную принцессу для прохладного взгляда в древние китайские обычаи, а также для действительно милой и забавной женской роли~