Глава 398: цепляясь за жизнь (1)

Как только генерал Цянь услышал, что он, Саньлань, отказался от своей миссии, его первой реакцией было разочарование. Через мгновение его следующей реакцией была разочарованная ухмылка от действий сопляка.

Несмотря ни на что, он Саньланг был честным человеком, который следовал своему собственному моральному компасу. Он не был искушен легким шансом получить мерит и вместо этого предпочел сначала спасти свою собственную жену. Великий генерал Цянь только еще больше уважал его за этот выбор.

Это было более по-человечески-поддаться своим эмоциям. Если бы человек мог бросить свою жену и детей ради погони за достижениями или заслугами, то даже если бы он обладал большим талантом, генерал Цянь предпочел бы, чтобы он просто исчез, не получив признания этих талантов.

Сам Чангди лично руководил своими людьми в расследовании. После полудня поисков, они, наконец, получили некоторые зацепки.

Напряженное, как у статуи, лицо Хе Санланга наконец расслабилось и немного согрелось.

Он взял под свое начало людей, наиболее искусных в боевых искусствах, и всю ночь напролет мчался к тому месту, на которое указывали провода.

Резкие порывы ветра сопровождались ледяными снежинками, режущими, как бритвы, и острыми камнями по его лицу. Однако сам Чангди вел себя так, словно ничего этого не чувствовал, и погнал своего скакуна вперед по белоснежным равнинам, исчезающим в сумерках.

Он понял, что вообще не может думать о Чу Лиане. В тот момент, когда она появилась в его мыслях, ему показалось, что кто-то ударил его ножом в сердце. Это было очень больно.

Он вдруг почувствовал, что превратился в нечто неподвластное ему, что-то страшное и страшное. Если что-то случится с этой злой женщиной, даже убийство каждого человека не сможет ослабить ненависть в его сердце.

Смешение чувств в его груди заставляло его чувствовать себя неловко. Со времени своего перевоплощения он думал, что в этой жизни ему останется только ненависть, что он сможет оставаться спокойным и отстраненным от всего. Однако за эти всего лишь шесть месяцев он испытал гораздо больше эмоций, чем когда-либо в своей предыдущей жизни. И теперь человек, который принес ему все это, возможно, в опасности.

Он Чангди поднял кнут в своих руках и направил его на круп своего коня. Он должен был идти быстрее, еще быстрее!

Он хотел подлететь прямо к Чу лиан, притянуть ее в свои объятия и утешить.

Сяо Хунъю, ли Юэ, Ли Син и остальная часть группы позади него могли только стиснуть зубы и сделать все возможное, чтобы следовать за ним, наблюдая, как он хлещет свою лошадь все быстрее и быстрее.

Наконец впереди показался холм, окруженный темнотой и кружащимися снежными ветрами.

К тому времени, как он, Чангди и его спутники добрались до двух палаток на середине холма, уже наступила ночь.

Хозяин палаток уже был до полусмерти напуган неожиданными визитерами, пришедшими сегодня утром. Теперь, когда пришла еще одна компания, наполненная свирепой аурой, его охватило отчаяние.

Он в панике подбежал к ним, чтобы поприветствовать, и изо всех сил постарался изобразить любезную улыбку. Он поднял руку, готовый приветствовать ледяного на вид человека впереди с подобающим Хэну салютом. Однако, прежде чем он успел это сделать, тот же самый красивый мужчина немедленно повалил хозяина на снег.

Он Чангди не мог дождаться, когда этот человек заговорит. Он поспешно шагнул вперед и быстро откинул полог одной из палаток.

На полу стояло более десяти самодельных кроватей, на которых лежали люди разного возраста. Он осматривал одно лицо за другим, но женщины, которую он хотел найти, там не было!

Острая боль разочарования затопила его грудь. Он быстро подошел к другой палатке. Его рука дрожала, когда он потянулся к пологу палатки, но в следующую секунду он наконец обрел решимость.

Полог палатки взлетел вверх, и он, Чангди, заглянул в нее.

Вид его пустоты был подобен кинжалу, пронзающему его грудь. Его сердце в мгновение ока лишилось всякой надежды.

Он, Чангди, ошеломленно уставился в пустоту, его разум был совершенно пуст. Кислость и горечь в его сердце были ошеломляющими.

Сяо Хунъю, который следовал за Хэ Чанди, был немного ошеломлен этой сценой. Однако он был всего лишь наблюдателем за этим и таким образом смог сохранить свой разум.

Он протянул руку, чтобы похлопать Хе Санланга по плечу, и скользнул мимо него, чтобы первым войти в палатку. Когда он огляделся, то быстро понял, что что-то было не совсем так.

Сяо Хуню присел на корточки в углу и ощупал все вокруг. Его руки сразу же наткнулись на слой темно-красной земли. Когда он поднес руку к носу и принюхался, Сяо Хуню был встречен знакомым ржавым запахом. Любой, кто бывал на поле боя, узнал бы в нем запах свежей крови.

Сердце Сяо Хуню упало. С серьезным выражением лица он сказал: «Брат хе, подойди и взгляни сюда.”

Он Чанди тут же подошел к Сяо Хуню и встал рядом с ним. Когда он заметил пятна крови в углу палатки, все его тело напряглось.

Его губы были так плотно сжаты, что он не мог говорить. Сяо Хунъю вздохнул про себя. Это было похоже на брата, который действительно очень заботился о достопочтенной Леди Джиньи.

— Братец он, не думай слишком много сейчас. Мы пойдем и допросим владельца этого места. Может быть, это чья-то другая кровь.”

Именно в этот момент хозяина палаток затащили внутрь.

После серии расспросов, которые показали, что Чу лиан сбежал, облако отчаяния над Хе Чангди наконец поднялось.

Владелец палаток мог сказать, что он не мог позволить себе оскорбить этих людей. Он лично привел Хе Чангди и остальных туда, где похоронил троих мужчин и одну женщину.

Он Чангди внимательно осмотрел одежду похитителей. Когда он нашел татуировку, нанесенную чернилами в одном и том же месте на всех похитителях, его брови нахмурились. Теперь он был уверен, что именно Сяо Боджянь стоял за этим инцидентом.

Как бы ни была осторожна Чу Лиань, она все же оставила после себя некоторые следы, потому что уехала в такой спешке.

Он, Чангди, привел с собой одного из разведчиков, искусного разведчика из северных пограничных войск. Они пошли по следам и продолжили свой путь.