Глава 593-Нанкинская Кухня (2)

Глава 593: Нанкинская Кухня (2)

— Старший брат, раз уж Джиньи пришла, пусть приготовит тебе что-нибудь поесть. Этот ребенок-талантливый повар. Не знаю, где она этому научилась, но мне кажется, что она готовит лучше, чем императорские повара во дворце.”

Император отвел взгляд и улыбнулся. “Тогда я останусь и попробую сегодня стряпню Джиньи.”

Он видел Чу Лянь всего один раз, перед Новым годом. После этого он был занят всеми государственными делами, так что почти забыл об этом.

Однако, когда он думал об этом сейчас, он понял, что все еще помнит это очень ясно.

Чу Лянь изначально пришел за помощью к принцессе Вэй, но ее каким-то образом превратили в кухарку…

Чу Лянь все еще не знала, что она готовит для императора. Она просто думала, что готовит, чтобы показать сыновнее благочестие принцу и принцессе Вэй.

Она спросила о еде, которую принц и принцесса Вэй не могли есть, а затем привела старшего слугу Лана, Вэньцина и Вэньланя на кухню поместья.

На кухне в поместье принца Вэя были все необходимые ингредиенты.

Чу Лянь всегда носила с собой некоторые специи и приправы, так что она не боялась, что им будет чего-то не хватать.

Сейчас была ранняя весна, поэтому о горячих и острых блюдах не могло быть и речи. Это было также время, когда дикие травы были самыми свежими и богатыми.

Рядом с кухней был разбит небольшой садик. Чу лиан обошел вокруг и увидел множество восхитительных свежих овощей.

Она велела служанке собрать необходимые ей овощи и отнести их на кухню.

Чу лиан лично выбрал немного свежей полыни и диких хризантем. Она приказала Вэньцину приготовить немного пресноводных креветок и рыбы, а затем велела Вэньланю приготовить фарш.

Она хотела готовить легкие и полезные блюда. Было также много доступных весенних ингредиентов, поэтому приготовление Нанкинской кухни было определенно лучшим выбором.

Нанкинская кухня имела мягкий вкус, который был свежим и хрустящим. Блюда выглядели тонко и изысканно с элегантным оттенком. Поэтому это была самая подходящая кухня для раннего весеннего сезона.

Чу Лиань выбрал несколько блюд, которые не займет много времени, чтобы приготовить.

Все пять блюд были приготовлены в течение часа.

Каждое блюдо помещалось в фарфоровую тарелку разного стиля, затем украшалось свежими цветами. Яркие краски притягивали и глаз, и живот.

Принцесса Вэй заранее предупредила ее, что принц Вэй будет обедать отдельно от них, поэтому Чу Лянь приготовила по две порции к каждому блюду.

Затем Чу Лянь приказала слугам принести блюда, которые она собиралась есть вместе с принцессой Вэй, а Вэньцин принесла другой сервиз во внешний двор.

В гостиной внешнего двора принц Вэй и император уже сидели и пили чай.

Имперская стража снаружи доложила, что прибыли блюда.

Взмахнув рукой, император подал знак и сказал: “накрывай на стол.”

Старшая служанка Лань вошла в гостиную первой, за ней последовала Вэньцин и служанки с лакированными ящиками, наполненными посудой.

Вэньцин знал, что принц Вэй находится во внешнем дворе. Она уже видела принца Вэя раньше, когда следовала за Чу Ляном в поместье принца Вэя. Сначала она думала,что принц Вэй будет единственным присутствующим. Возможно, здесь присутствовал и самый старший из королевских принцев, но вряд ли был кто-то еще. Однако ее приветствовал незнакомый мужчина средних лет.

Когда она подняла голову и взглянула на него, то была потрясена его внушительной аурой. Она тут же склонила голову в подобающей манере.

Тот, кто мог сидеть за одним столом с принцем Вэем как равный и имел довольно близкие отношения с принцем, определенно не был обычным человеком..

Поняв это, Вэньцин стал еще более дисциплинированным.

Старший слуга Лан приказал служанкам вынести блюда из лакированных шкатулок и расставить их по одному на столе. После этого она сказала с улыбкой: “господа, пожалуйста, наслаждайтесь едой. Все это было сделано лично почтенной госпожой Джиньи!”

На столе стояли пять фарфоровых тарелок разных форм и цветов. Принцесса Вэй специально приказала своей служанке найти эти фарфоровые тарелки. Все они были очень ценными, но еда внутри выглядела еще лучше. Его очарование нельзя было недооценивать.

Можно даже сказать, что эти фарфоровые тарелки стали сопровождением к еде.

У императора Чэнпина загорелись глаза. Он указал на блюда, которые выглядели еще более изысканно, чем произведения искусства, и спросил: “быстро, скажите мне, что это все такое?!”

Хотя принц Вэй и жалел, что жареной утки, которую он ел в прошлый раз, не было на столе, он также очень хотел попробовать ароматные деликатесы, которые были в настоящее время перед ним.

Вэньцин вышла вперед и представила каждое из блюд, так же, как учил ее Чу Лянь.

«Отвечая мастерам, эти жареные овощи называют Нанкинской травой, которая сделана из самых нежных частей кончиков китайской полыни. Он был обжарен во фритюре с легкими приправами и имеет естественный свежий вкус. Блюдо рядом с ним-это креветки с хвостом Феникса. Для этого блюда были выбраны самые свежие речные креветки. После отслаивания головы креветку покрывают яичными белками и другими приправами, после чего обжаривают в ароматном утином масле…”

Вэньцин дал простое представление для всех пяти блюд. Каждый раз, когда подавалось новое блюдо, император и принц Вэй пробовали его на вкус.

Попробовав первое блюдо, император немедленно зажег глаза.

Свежая полынь изначально была нежной и ароматной, а ее аромат дополняли самые простые приправы, масло и соль. Приготовленный при правильной температуре, он подчеркнет естественный вкус полыни горькой. Кроме того, блюдо украшали ярко-красные китайские розы, а визуальное воздействие, вызванное контрастным красным и зеленым цветом, взывало к чувствам, возбуждая аппетит.

Пресноводные креветки имели чисто белое мясо с ярко-красными раковинами. Они были расположены на тарелке в форме хвоста Феникса. Зеленые бобы были помещены рядом с ними, создавая великолепную смесь ярких цветов. Креветки были свежими и нежными, а тесто хрустящим и вкусным во рту, но не жирным. Утиное масло, в котором их варили, придавало креветкам особый аромат.

Эти два блюда уже покорили императора, так что о других блюдах и говорить нечего: тушеное рыбье брюхо, хрустящий угорь и суп из диких хризантем.