Глава 66: Старые Друзья (1)

Хотя матриарх была уже в преклонном возрасте, было не так много других членов семьи, которые могли бы взять на себя ответственность за все поместье. Таким образом, матриарх он приложил руку к управлению каждым двором. Каждый день кто-нибудь приходил доложить о действиях хозяев дворов.

Несколько дней назад матриарх попробовала засахаренный кумкват Чу Лиана. Матриарх он даже специально хвалил их.

Раньше, когда любой заметный гость посещал поместье Цзинъань, им определенно подавали некоторые из специальных закусок повара Чжоу. Тем не менее, эти специальные закуски прошли вместе с поваром Чжоу в большом кухонном огне. Для гостей, посетивших их сейчас, закуски, казалось, стали разочаровывающе обычными.

Их нынешним гостем была старая мадам из дома Чжэн. Она была его старой подругой еще с тех времен, когда он был еще незамужней молодой леди. Их дружба длилась десятилетиями: с юности, вплоть до сегодняшнего дня, когда они оба стали матриархами своих семей. Вполне естественно, что такая дружба, как у них, не могла сравниться с отношениями между другими благородными дамами.

Старая герцогиня Чжэн была заинтригована. Она никогда раньше не видела Чу Лиана.

Она использовала этот факт, чтобы подразнить матриарха Хе. “Эй, моя дорогая сестра, почему ты не сказала мне, что твоя внучка знает, как готовить десерты? Теперь, когда ваш кондитер ушел, есть закуски здесь не так приятно, как раньше!”

Эти двое были старыми друзьями, поэтому они могли говорить более свободно друг с другом. Таким образом, матриарх он приказал старшему слуге Лю подать выпечку, которую сделал Чу Лянь.

Когда старший слуга Лю поднял крышку контейнера, она не смогла сдержать удивленного вздоха.

— Он посмотрел на нее немного несчастным взглядом матриарха.

— Матриарх, пожалуйста, простите мою грубость. Эти десерты просто выглядели слишком красиво, и я потерял свое самообладание.”

— А? Какой десерт может заставить Сянъюнь потерять самообладание? Быстро принеси его и покажи мне, — попросила старая герцогиня Чжэн.

Сянъюнь была старшей служанкой Лю, когда она была молодой служанкой.

К тому времени, как старший слуга Лю закончил расставлять десерты на маленьком боковом столике, даже две матроны, которые видели много десертов в свое время, были широко раскрыты.

Бритый ледяной десерт оказался не только ароматным, но и визуально приятным. Подаваемые в фарфоровой миске, различные цвета фруктов хорошо контрастировали как с белым цветом блюда, так и с молоком. Несколько красных орхидей были расставлены сбоку от чаши, что делало ее больше похожей на произведение искусства, чем на полуденное угощение. Они почти не могли его съесть.

С другой стороны, там была прозрачная, круглая капелька воды, которая выглядела очень интересно. Его подали в длинной неглубокой темно-зеленой миске. Под каплей лежал единственный лист лотоса, а рядом с ним-коричневый сироп и соевый порошок. Она выглядела точно так же, как большая капля утренней росы, лежащая на листьях лотоса. Они никогда раньше не видели ничего подобного.

Пока обе дамы любовались десертом, заговорил старший слуга Лю.

— Матриарх, третья молодая госпожа сказала, что было бы напрасной тратой времени, если бы она не приготовила несколько десертов со льдом, который вы прислали сегодня. Таким образом, взамен она прислала этот ледяной десерт и каплю дождя Моти. Однако эти два десерта холодные, поэтому, пожалуйста, не ешьте слишком много, так как ваши тела могут быть не в состоянии принять его.”

Старая герцогиня Чжэн с любопытством подняла глаза. “Ты прислал мне лед?”

Матриарх он взял на себя инициативу объяснить, как он, Чангди, умчался на северную границу. Этот ребенок явно все устроил заранее, но он только оставил письмо, чтобы объяснить, куда он ушел. Она послала Даланга искать его, но после того, как прошла большая часть дня, не было никаких новостей. Было очевидно, что он, Чангди, уже определился со своим планом и заранее подготовился; какая жалость к ее новобрачной внучке.

Старая герцогиня Чжэн нахмурилась. — Сестра, ты должна все тщательно уладить и убедиться, что слуги в твоем поместье держат рот на замке. Иначе доброе имя вашей внучки может быть запятнано!”

“Конечно, я это знаю. Этот мой внук причинил слишком много хлопот на этот раз!”