Глава 149: использование огня для сжигания змей

Переводчик: Парень Стал Плохим

Мадам Чжоу была в панике и изо всех сил пыталась уплыть, а ее крик разрывал небо на части: «Помогите…помогите…”

— Цинъянь!»Наблюдая за Сун Цинян, которая была тяжело ранена и запуталась в змеях, сердце Муронг Сюэ истекало кровью…она выдернула шпильку из своей головы и бросила ее в Сун Цинян, “Цинян, возьми ее. Иди за джагулуром…”

Сун Цинян получила тяжелую травму рук. Она могла только смотреть, как шпилька летит в нее, а затем падает на голову змеи. Змея покачала головой, и в ее маленьких красных глазках сверкнул опасный огонек. Он выпустил Сун Цинянь и поплыл к Муронг Сюэ, который ударил его…

Значит, змея … плыла в ее сторону!

Муронг Роу был в панике. Она замахала руками и попыталась плыть вперед, в то время как змеи подплывали сзади все ближе и ближе…

Змеи подбирались все ближе и почти добрались до них. Госпожа Чжоу сузила глаза, внезапно повернулась назад и ударила ногой Мужун Сюэ, толкнув ее к этим змеям…

— Удивился муронг Роу. Она тут же схватила мадам Чжоу за руку и сердито сказала: “женщина, что ты делаешь?”

Госпожа Чжоу пыталась избавиться от нее, но безуспешно. Затем она подняла брови и с горечью сказала Мужун ру: “ты принес нам этих змей. Я просто хочу, чтобы ты с ними разобрался.”

Говоря это, она выглядела совершенно спокойной, как будто не совершила ничего предосудительного.

Мужун Роу нахмурился: «я пытался спасти Цинъянь, так что…”

“Ты ее мать, конечно, ты должна спасти ее. Но я всего лишь ее тетя. У нас нет кровных уз. Я должна заботиться о муже и сыне. Я не могу умереть вместе с тобой и твоей дочерью… — прервала ее госпожа Чжоу своим безжалостным голосом.

“Значит, ты пытался подтолкнуть нас к змеям, пока можешь спастись?- Чжоу, ты такой бессердечный… — обиженно сказала Мужун Роу, и в ее глазах вспыхнул холодный огонек. — их более чем десятилетняя дружба была ничем перед ее жизнью.

Госпожа Чжоу фыркнула: «Мужун Роу, никто не эгоистичен. Если бы вы были на моем месте, вы бы тоже сделали такой выбор. Так что не вини меня.”

“Право. Жертвовать другими, чтобы защитить себя, — самое мудрое решение.- сказала Муронг Роу, скривив губы. Она схватила мадам Чжоу за лодыжку и изо всех сил швырнула ее стройное тело в змеиный Рой.

Многочисленные змеи опутали руки, талию и шею госпожи Чжоу, безжалостно кусая ее острыми клыками. Кровь тут же окрасила озеро в красный цвет. Госпожа Чжоу кричала от страха: «Ах … Помогите … помогите!…”

Змеи были повсюду. Все люди бежали, спасая свои жизни. Никто не станет рисковать своей жизнью, чтобы спасти ее. Она могла только кричать о помощи в аду…

Моронг Роу фыркнула с холодной улыбкой на лице. Затем она быстро поплыла к берегу изо всех сил. Но вдруг множество толстых и длинных гигантских змей выползло из воды и опутало ее тело, все туже и туже. Она попыталась открыть рот и закричала слабым голосом: «Помогите…помогите!…”

Муронг Сюэ посмотрела на этих двоих в лодке с презрением в глазах: они утверждают, что были лучшими подругами, как настоящие сестры. Но когда речь заходит о жизни или смерти, они тут же ссорятся и даже пытаются убить друг друга. Какая нелепость! Подождите! Откуда взялись эти большие змеи в озере? Что-то здесь не так…

Свист! Толстая и длинная змея выползла из воды, опутала руку Юань Фанфэй и потянула ее в воду…

— Помогите … — слабый плач Юань Фанфэя был слышен под водой. Когда Мужун Сюэ пытался спасти ее, внезапно из воды выползла еще одна большая змея и попыталась опутать Мужун Сюэ…

Муронг Сюэ сузила глаза и уклонилась от его удара. Тогда змея тут же взмахнула хвостом и ударила Муронг Сюэ по спине. Затем ее бросили на землю. И змея тут же бросилась на нее с широко раскрытой пастью…

Муронг Сюэ сосредоточила все свое внимание, протянула руки, чтобы схватить челюсти змеи и попыталась использовать всю свою силу, чтобы разорвать их.

Затем гигантская змея с шипением набросилась на ее нежное личико. Муронг Сюэ быстро наклонила голову и увернулась. Затем змея высунула голову на палубу и покатилась с огромной болью.

Когда Муронг Сюэ уже готов был лишиться своих челюстей, она внезапно перевернулась и села на спину гигантской змеи. Затем она вытащила заколку на голове и вонзила ее в яремную вену. Гигантская змея покатилась по земле из-за огромной боли и стряхнула Муронг Сюэ…

Мужун Сюэ быстро стабилизировала свое тело и упала на лодку. Не успела она подняться на ноги, отступив на несколько шагов, как гигантская змея уже снова бросилась на нее с широко раскрытой пастью. Ее заколка все еще оставалась в яремной вене, и кровь капала на палубу.…

Муронг Сюэ заострила глаза и тут же схватила что-то рядом с собой и швырнула в гигантскую змею. Внезапно, когда что-то ударило змею по голове, какая-то золотистая жидкость разлилась по всему телу змеи…

Это … нефть!

Мужун Сюэ вдруг вспомнил, что люди могут не только наслаждаться осмотром достопримечательностей, но и есть еду на лодке. Кроме цитры, шахмат, чая, закусок, были еще овощи, мясо, масло и кремень…

Гигантская змея снова попыталась напасть с открытой пастью, Муронг Сюэ схватил лежащий рядом кремневый камень и швырнул его в змею…

Масло тут же загорелось и обожгло гигантскую змею. Она покатилась, зашипела и упала в воду.…

Он думал, что после того, как попал в воду, есть выход? Что за выдумки!

Муронг Сюэ ухмыльнулся, достал все масло из лодки и вылил его в озеро, и сразу же почти половина озера была охвачена огнем. Затем муронг Сюэ посмотрел на высокую платформу и крикнул: “я устроил пожар. Шевелись!”

Те люди, которые были окружены змеями, теперь все повернулись к ней, стоящей на лодке, с ее более изящным синим платьем, развевающимся на ветру, что делало ее еще более красивой. Тогда она бросила кремень в конец стола. Бум! Все было в огне! Все змеи были в огне…

С пылающим огнем на поверхности озера змей становилось все меньше и меньше. И то, как люди смотрели на Мурон Сюэ, было преисполнено восхищения. Сжигание змей огнем! Какой гениальный план! Мужун Сюэ был действительно умен!

Глаза императора потемнели. И то, как он смотрел на Мурон Сюэ, было довольно сложным…