глава 136

Глава 136: вход в пустошь под чужим именем

Переводчик: Роман Сага Редактор: Роман Сага

Префектура Чэнь королевства да Ци… в глубине горы Лин Шань…

У горы не было гигантского возвышающегося пика. Но, у него были волнистые ряды холмов, которые простирались далеко вперед. Многочисленные слои горных цепей выглядели как зеленый нефрит из-за густого лесного покрова. Более того, он был окружен океанской водой.

Гора обычно была покрыта облаками рано утром. Вся горная цепь издалека выглядела как база драконов и фениксов. Это был действительно прекрасный пейзаж.

На горе были две пурпурные горные вершины… там, где должна была быть голова дракона. Они были обычного роста. Но они были похожи на два рога дракона. Эти две вершины были вечно окутаны пурпурным туманом.

На вершине этих двух горных вершин можно было увидеть различные виды зданий. У большинства из них были чердаки. Эти чердаки соединялись летающими мостами. Сквозь красные столбы этих мостов виднелись мелькающие тени людей.

В этом месте находились главные ворота секты Тянь Инь. Это была одна из трех больших сект королевства да Ци.

На одной из этих двух вершин располагался четырехэтажный дворец. Он был фиолетового цвета. Поэтому он выглядел исключительно прославленным.

Весь дворец был построен из некоего пурпурного валуна с золотыми пятнами. Итак, эти валуны излучали сверкающий золотой свет под лучами солнца.

В каменной комнате дворца, скрестив ноги, сидела девушка. Она была необычайно красива, и вокруг нее витала грациозная аура. Она была одета в изящное королевское одеяние зеленого цвета. На ее одежде были нарисованы многочисленные плотно упакованные синие символы очарования. Ее одежда время от времени развевалась и испускала в воздухе волнообразные волны магической силы, присущей воде.

Внезапно над ее головой вспыхнул голубой луч света. Балка была толщиной с кулак. Казалось, что это кит разбрызгал воду. Луч превратился в дождь голубого света, который рассыпался вокруг нее, и принял форму потока света.

Затем вокруг прекрасного девичьего тела начал скапливаться поток света. Он постепенно становился все плотнее и превратился в океанический синий цвет. Поток света задрожал после неизвестного течения времени, и синий цветок лотоса появился на его поверхности. Затем пышно цветущий лотос начал подбрасывать ее в воздух.

Внезапно нефритовый браслет на руке женщины слегка дрогнул. Он испускал ореол слабого фиолетового света. Несколько крошечных символов очарования начали появляться в пределах ореола. Они быстро приняли форму маленькой волшебной формулы.

Магическое заклинание выбросило нефритовый слип со вспышкой фиолетового света; он был размером с человеческую ладонь.

Грациозная женщина открыла глаза и поймала листок двумя пальцами. Затем она осторожно приложила его к своему лбу.

Внезапно ее лицо изменилось. Затем слой голубого света, окутавший ее тело, рассеялся в воздухе.

Она встала и выбежала из комнаты.

Затем дюжина или больше фигур полетели к вершине горы со всех сторон. И они поспешили к залу собраний в пурпурном дворце.

Через полчаса актовый зал снова опустел.

Одетая по-королевски женщина сидела на почетном месте. Ее тонкие брови были плотно сдвинуты. На ее лице можно было заметить следы усталости. Некоторое время она терла свою распухшую голову. Затем она перевернула руку и достала белую нефритовую полоску. Она приложила его к своему лбу.

Она активировала коммуникативное магическое заклинание. Затем она щелкнула правой рукой. Белый нефритовый слип исчез в пустоте. Через некоторое время она встала и направилась в заднюю часть зала. Казалось, что ее ум был чем-то занят.

Штаб-квартира Союза семи больших сект была расположена на горе Цин-Шань на территории королевства да Ци.

В каменной комнате сидела женщина средних лет в зеленом халате. Она наклеила на лоб белую нефритовую полоску. Ее лицо побледнело. Затем она встала и поспешно вышла из комнаты.

Одновременно открылись двери еще нескольких каменных комнат. Кто-то торопливо вышел из каждой комнаты. Всех их объединяло одно – полное достоинства выражение на лицах. Среди них был и старейшина секты черных демонов по имени Се.

Через некоторое время … на возвышающейся вершине дворца…

По обе стороны коридора сидели семь человек. Каждый из них имел вокруг себя глубокую и мощную ауру.

Эти семь старейшин были руководителями штаб-квартиры Союза. Они оставались здесь, чтобы решать рутинные вопросы Союза. Они были назначены своими соответствующими сектами в качестве представителей своих сект. Таким образом, они были подчинены приказам своей соответствующей секты. Они должны были позаботиться обо всех вопросах, связанных с варварской расой.

Атмосфера в главном зале казалась тяжелой и угнетающей, настолько, что все лишились дара речи.

— Старейшины, на этот раз одиннадцать островов трех королевств были захвачены «морской» расой за одну ночь. Люди, которые становились их добычей, были в основном охраняющими войсками. Они понесли катастрофические потери, особенно наше королевство да Ци. Такого рода инциденты никогда не случались за последние триста лет. Морская гонка открыто нарушила соглашение о прекращении огня, которое было сформировано ранее. Они бесстрашно организовали серийное вторжение на нашу территорию. Так что нам нужно быть очень осторожными”,-сказал лидер секты черной черепахи, вставая из-за стола. Это был тридцатилетний мужчина с густыми бровями.

— В настоящее время мы полностью заняты продолжающейся битвой против варварской расы. Итак, мы окажемся в ужасной ситуации, если морская гонка также погрузится в эту битву. Это было бы похоже на нападение с обеих сторон, как спереди, так и сзади. Так что, учитывая нынешнюю ситуацию … я полагаю, что мы должны вести переговоры с варварами о мире”,-встревоженно заговорила пожилая дама, одетая в пурпурное платье.

Два или три человека закивали в ее поддержку. Но другие люди выглядели немного нерешительно. Они не выражали свои взгляды открыто.

— Есть множество мелких и крупных варварских племен. Таким образом, варвары могут не прийти к единому мнению в короткий срок, если мы открыто предложим им мирное соглашение. Вместо этого они могут выдвинуть какую-нибудь самонадеянную просьбу, которую нам будет нелегко выполнить”, — сказал человек с кустистыми бровями.

— Хм! Восточно-Китайское море широко и безгранично. Итак, сила морской расы находится за пределами нашего воображения. Ни человеческая раса… ни варварская раса не могут бороться с ними в одиночку. Я боюсь, что варвары будут обречены, если одно из наших Трех Королевств будет уничтожено морской расой… тогда варвары будут подвергнуты морской расе. Нам нужно только дать варварам знать все плюсы и минусы сложившейся ситуации. Я верю, что варвары-не тупые люди. Естественно, они не будут сидеть сложа руки и позволять морской расе пожинать всю прибыль”, — медленно сказала изящная леди из секты Тянь Инь.

— Варвары-это жестокие люди с варварским и непредсказуемым темпераментом. Так что обычные теории на них не работают. Я думаю, что мы должны сделать двустороннюю подготовку. Во-первых-мы должны усилить нашу оборону на границе морского побережья. Мы также должны запретить любую морскую деятельность. Во – вторых, мы должны послать дипломатическую группу в условиях секретности. Они обсудят все вопросы с верховным жрецом Варвара, чтобы остановить эту войну”,-покачал головой старейшина в голубых одеждах из секты Небесного меча и сказал:

— Вот именно. Верховный Жрец никогда не покидает запретную зону варварских пустошей. Но, он довольно известен своей мудростью. Он никогда не принял бы решения, которое позволило бы третьей стороне получить какую-либо прибыль. Более того, он-духовный лидер варваров. Поэтому он пользуется среди них большим уважением и славой. Все племена подчинятся ему, если он согласится прекратить войну”, — сказал старший по имени Се из секты черного демона.

Все присутствующие в зале согласно закивали головами.

-В таком случае… мы должны дать рекомендацию подходящему кандидату, который сможет возглавить эту секретную миссию… — сказала одетая в пурпур старая леди из дворца Инь Фу.

«Принцесса Хо Ву из королевства да Ци в настоящее время является ученицей нашей секты Тянь Инь. Я думаю, что она является подходящей кандидатурой для этой миссии,-глаза замужней женщины средних лет блеснули, когда она предложила. На ней было белое платье и золотая заколка для волос.

Двойственность личности принцессы Хо-Ву действительно делала ее подходящей кандидатурой для этой миссии. Она могла бы представлять свою секту, а также самое большое Королевство – Королевство да Ци. Другие старейшины кивнули в знак согласия после того, как они некоторое время обдумывали это предложение.

Были определены вопросы, касающиеся мирного соглашения и соответствующего кандидата. Итак, старейшины начали обсуждать другие вопросы. Они обсуждали такие вопросы, как сдерживание прифронтового сражения и отправка подкреплений на побережье Восточно-Китайского моря.

На некоторое время в зале воцарилась тишина. Затем вновь разгорелись жаркие споры.

Три дня спустя переговорная команда тихо покинула Королевство да Ци вместе со своим лидером принцессой Хо Ву.

Палящее солнце стояло высоко в небе. Он поджаривал бесконечную пустошь внизу. Повсюду на земле не было видно ничего, кроме сухих трещин ржавого цвета.

На этом клочке бесплодной земли росло несколько небольших пурпурных растений. Можно было также увидеть один или два небольших кустика. Они, казалось, упрямо стояли прямо.

Некоторые оранжевые камни также можно было увидеть лежащими на земле. Они были разного размера.

Эти камни, казалось, лежали там уже несколько лет. Казалось, что они были постоянно избиты и ободраны ветром и палящим солнцем. Мириады крошек камней то и дело взлетали в воздух от порывов ветра. Эти крошки некоторое время танцевали против ветра, словно рассказывая ему о мрачности этого места.

Эта опустошенная земля была истинным изображением варварской пустоши. Вся пустошь выглядела именно так. Более того, такая унылость продолжала осыпать свою мрачность даже за тысячи километров оттуда.

На унылой земле показался заплетенный в косу варвар, одетый в шкуры. Он медленно двигался в сторону тени огромной скалы, высотой в пятьдесят-шестьдесят футов.

У Варвара была смуглая кожа и мощное телосложение. Однако если сравнивать его с другими варварами, то можно было бы сказать, что он худ и тщедушен.

На плече у него висели серебряные ножны и огромный лук-мешочек. В правой руке он тоже держал черный клинок. Рукоять этого клинка была завернута в рваную ткань. Кроме того, на поясе у него висел еще один лук-мешочек. Она была вся утыкана стрелами. Его уверенная походка казалась исключительно мужественной.

Этот маленький варвар был не кто иной, как Ши му; он был замаскирован под Варвара. Он вошел в варварскую пустошь почти две недели назад.

Ши му изо всех сил старался держаться подальше от часто проходящих мимо всадников-варваров и свирепых зверей на протяжении всего своего путешествия. Однако его незнание этой земли сделало его путешествие чрезвычайно трудным.

К счастью, он уже начал спускаться в глубь пустоши.

Ши му осмотрел все вокруг своими бдительными глазами; он почувствовал облегчение. В этом месте царила бесконечная мрачность. Однако по-прежнему не существовало ни одного живого существа.

Ши му отложил свой черный клинок и достал контейнер с водой, чтобы сделать глоток воды. Затем он сел, скрестив ноги, в тени скалы. Он сосредоточился и начал практиковаться в искусстве разведения небесных слонов.

В пустошах варваров ощущалась крайняя нехватка воды. Но, его путешествие под палящим солнцем требовало огромного расхода воды. Однако у Ши Му не было огромного запаса воды. Поэтому он предпочел отдыхать днем и продвигаться вперед ночью.

К сожалению, у него не было другого выбора, чтобы выжить на этой земле. Но, он знал, что ночи в пустоши были также чрезвычайно опасны, так как все виды зверей и ядовитых жуков становились наиболее активными в течение ночи.

Однако больше всего его занимала проблема, связанная с нехваткой воды. Ему было чрезвычайно трудно найти воду, когда это было необходимо. Теперь, основываясь на своем опыте, он примерно представлял себе, что такое регулярная модель. Он всегда находил источник воды, когда бывал в лесу.

Он не был хорошо подготовлен, когда впервые ступил на пустошь. Итак, он часто сталкивался с проблемами нехватки воды. Но ему повезло, потому что по дороге он часто натыкался на каких-нибудь добросердечных варваров. Они были так великодушны, что давали ему свои собственные сосуды с водой, узнав о его затруднительном положении. Они также расскажут ему о ближайших водных источниках. Их своевременная помощь не позволила ему попасть в большую опасность.

Ши му попал в аварию в свою первую ночь в пустоши. Его случайно укусил маленький ядовитый муравей. Итак, его правая нога начала опухать. К счастью, он столкнулся со старым варваром. Он добровольно использовал странную лекарственную траву на ране Ши му. Это помогло ему нейтрализовать муравьиный яд.

В конце концов Ши му понял, что обычные варвары похожи на людей – добросердечные и великодушные. Ши Му был приятно удивлен этим открытием. Это понимание сделало его гораздо менее враждебным по отношению к варварам.

След странного блеска мелькнул в глазах Ши му, когда солнце скользнуло вниз к западному горизонту. Казалось, что он был одержим убийственной аурой.

Он вскочил с земли, как леопард, и взмахнул черным клинком.

Он вдруг понял, что его окружают несколько сотен свирепых зверей, похожих на волков. У этих зверей был бледно-фиолетовый мех. Каждый из них был размером с теленка. Их голодные глаза горели яростью.

Ши Му с первого взгляда понял, что эти ужасные животные были знаменитыми Ветроволками варварской пустоши.

Цвет их меха был похож на цвет большинства растений на этой земле. Они будут идти медленно, легкими шагами, как только поймают свою добычу. Затем они начали действовать, как сильный порыв ветра. Поэтому они были известны своими идеальными подкрадывающимися атаками.

Перед ним стояли несколько волков. Но, там был относительно большой волк, который выделялся в толпе. Это было похоже на голову стаи. Он привлек внимание Ши му, хотя и был скрыт за спинами других волков.

Брови Ши му нахмурились. Он бросился вперед и подпрыгнул в воздух, размахивая своим черным клинком. Его клинок превратился в черную тень-клинок и яростно рубанул Альфа-волка.

Послышался пронзительный звук.

Шесть или семь волков обрушились на Ши му со всех сторон – как молния. Их белоснежные зубы и когти приближались к нему с поразительной скоростью.

Дюжина клинковых теней бросилась во все стороны, когда Ши му взмахнул рукой.

— Пуфф!– послышался глухой глухой звук, как будто чье-то тело пронзила острая стрела.

Внезапно воздух наполнился отвратительным запахом крови. Семь ветряных Волков были разрезаны на две половины клинком Ши му.

Однако Ши Му был вынужден прекратить свое движение из-за забастовки. Но несколько черных фигур набросились на него прежде, чем он смог придумать следующий план. Альфа-волк исчез среди стаи волков в то же самое время.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.