Глава 865: целая стена стихов
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Чжан Вэйй направился на Запад. Лю Шу не знал, сознательно ли он направился на север, прежде чем двинуться в другом направлении. На Западе была территория Западного Владыки небес, Дуаньму Хуанци. Он достигнет ее, перейдя через холм и реку.
Чжан Вэйю рассказывал Лю Шу, что в прошлом рабыни, жившие в соседних крестьянских домах, купались в реке. Эти рабыни были гораздо красивее аристократок.
Лю Шу все понял. По какой-то причине Чжан Вэйю был недоволен аристократами. Это было похоже на путешествие на Запад, где персонажи направлялись на западное небо. Когда они подошли к нему, их встретили словами «Добро пожаловать в Тай Линг» … они шли в неверном направлении! Они совершенно неправильно его поняли!
Здесь не было четких границ. Вместо этого использовались города. После войны, если город был захвачен, это означало, что они потеряют землю, занятую городом.
Лю Шу чувствовал, что независимо от того, что делал Чжан Вэйю, это было не важно. Этот человек был очень странным. Лю Шу обнаружил, что даже рабы, не прошедшие обучения, обладали в три-четыре раза большей физической силой, чем обычные люди на Земле. Но Чжан Вэйю был другим. Лю Шу чувствовал, что он слабее обычных людей.
Это было необычное состояние. Как будто за этим стояла какая-то история. Но все это не имело никакого отношения к Лю Шу. Что еще более важно, он должен был твердо и кратко продвигаться к пятому рангу.
Когда он тренировался утром, он вдруг подумал, что даже если бы он мог есть только булочки здесь, он в конечном итоге сможет найти способ культивирования, когда придет время. Он использовал ветку дерева, чтобы писать на земле. Однажды я смогу осуществить свою мечту 1!
Его слова были смелыми и сильными. Они обладали энергией меча внутри себя.
Если бы те, кто практиковал фехтование, увидели эти слова на земле, они могли бы что-то понять. На этот раз ветка не сломалась в руках Лю Шу. Как будто его физическая сила сделала возможным все, что он хотел. Его фехтование быстро улучшилось.
Лю Шу был немного счастлив, потому что чем лучше он владел мечом, тем быстрее мир снабжал его духовной Ци. Ему понадобится всего 20 дней, чтобы достичь четвертого ранга вместо месяца.
Пока он тренировался, в конце дороги послышался топот скачущих лошадей. Они прибыли, как и было запланировано.
Что он получит на этот раз…
Он выглянул наружу и увидел, что дама по имени Ю Дье пришла лично.
Ю Дье остановила лошадь и встала рядом с Лю Шу. Она посмотрела вниз на Лю Шу. “Этот крестьянин. Мне нужно лично приехать, прежде чем вы согласитесь принять мое приглашение?”
С мечом в руке Лю Шу был еще более упрям. “Даже если вы придете лично, я могу не принять ваше приглашение.”
В этот момент ю Дье увидел слова, которые Лю Шу написал на земле, и остолбенел.
Лю Шу снова посмотрел на его слова. Неужели Юй Ди действительно понимал их? Станет ли он бессмертным поэтом в этом мире? Может быть, после этого он привлечет аристократов в качестве своих последователей и достигнет пика своей жизни? Тогда люди будут кормить его каждый день. Он мог бы спокойно тренироваться и добраться до первого ранга, прежде чем вырваться на свободу!
В этом мире интеллигенция считалась важной частью аристократии. Согласно Чжан Вэйю, раб, который мог бы учить, мог бы стоить ранчо. Это было очень ценно.
Кроме того, те рабы, которые были способны учить, также считались важными для главы семьи. С ними будут обращаться гораздо лучше, чем с другими рабами. Кроме того, некоторые крестьяне будут коронованы как почетные гости из-за их знаний. Это была установившаяся практика старого царя Богов.
Подчиненные следовали примеру своих начальников. Если бы старый царь богов придавал большое значение ученым, то и нижние уровни сделали бы то же самое. В прошлом семья рабовладельца становилась аристократами, потому что их сын был очень умен. Этот быстрый прогресс в социальном классе был очень заманчив.
Кроме того, Чжан Вэйй сказал, что ученых хорошо принимают в публичных домах. Хорошее стихотворение, даже если оно было неполным, позволило бы поэту хорошо поесть и выпить в борделе в течение месяца.
Когда Лю Шу услышал об этом, он почувствовал, что этот мир не был плохим…
Лю Шу стоял высокий и гордый. Он хотел выглядеть как обычный поэт. — Я не ожидал, что тебе также понравятся стихи старого царя Богов, — неожиданно сказал Юй Дье.”
Лю Шу был ошеломлен.
Подождите. Что-то было не так. Он хотел действовать как Бессмертный поэт. Но кто-то был еще более бесстыдным, чем он!
Лю Шу был слегка озадачен. — Какое из его стихотворений тебе нравится больше всего?”
— Я и не думал, что встречу в этом городе кого-то, кто знает стихи, — взволнованно сказал Юй Дье. Мне нравится ‘Ru Meng Ling 1’. Дальше мы гребли! Дальше мы гребли! Спугнуть чаек и цапель на пляже!”
“Ха-ха.- Лицо Лю Шу потемнело. Он переписывал стихи как у мужчин, так и у женщин-поэтов. У старого царя богов был очень широкий диапазон. Он просто не давал другим шанса…
Как это бесстыдно!
Таким образом, он нормализовал язык и стандартизировал письмо, чтобы каждый мог читать его стихи! Эта история даже не имела смысла. Почему вы так настаивали на копировании?
Ю Дье выглядела очень взволнованной, как будто встретила кого-то, кто понимал ее. — Никто из этих грубых рабов не понимает таланта, стоящего за этими стихами. Ты очень хороший!”
Лю Шу подумал об этом и сказал: “я знаю только немного. У вас есть сборник стихов старого царя Богов? Я хочу взглянуть на него.”
Он сказал это потому, что хотел посмотреть, не упустил ли старый царь богов чего-нибудь, что он мог бы наверстать. Если бы он знал, что переписал старый царь богов, их стихи не пересекались бы.
“Тогда следуй за мной во дворец.- Ю Дье взволнованно сказал: «слишком неудобно перевозить туда-сюда целую стену стихов!”
Когда Лю Шу услышал “целую стену стихов”, он начал отчаиваться…
Как долго жил старый царь богов? Может быть, ему было скучно, потому что он жил так долго? Да или нет? — А?
Лю Шу внезапно почувствовал, что когда продолжительность его жизни больше не была важна для старого царя богов, его жизнь была похожа на игру. Поскольку он был самым сильным и имел долгую жизнь, он мог играть так, как хотел.
— Хорошо, я провожу тебя до Дворца. Но позвольте мне сначала сказать вот что. Я не продам себя в рабство, — спокойно сказал Лю Шу. Ему вдруг захотелось понять старого царя Богов.
С другой стороны, казалось, что Ю Дье полностью изменила свое отношение. — С этого момента ты мой друг. Не говори о том, что ты рабыня!”
— Подумал Лю Шу. Если бы он получил выгоду от царя … излишне говорить, что Лю Шу внезапно очень заинтересовался старым царем богов. Он был главой мира, но очень приземленным человеком. Он разозлил проститутку в борделе и даже переписывал стихи…
Интересный. Это был обзор Лю Шу.
Но Лю Шу был слегка озадачен. Почему старый царь богов пал? Неужели его жизнь закончилась естественным образом, или это был несчастный случай?
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.