Глава 76

VF 076 – Счастливая звезда (Руда удачи)

Веб-роман Simplicity [ウェブ小説] 9 июля 2022 г. 4 минуты

Я не могу удержаться от беспомощного смеха, увидев досредневековые шахты, как только мы прибыли. Видя, как все делается руками, я еще раз осознаю неэффективность ручного труда. Мы можем только стиснуть зубы из-за нехватки человеческих ресурсов, обладающих соответствующими навыками в горнодобывающей промышленности. Мы по-прежнему находимся в такой ситуации, несмотря на то, что я делаю все возможное, чтобы связаться со своими друзьями и знакомыми, даже с теми, кто находился за пределами королевства, и попросить их научить меня правильному ведению горнодобывающей промышленности. Я думаю, независимо от наших отношений, коммерческие тайны и знания — это вещи, которые нелегко выдать другим.

Мне как реинкарнатору очень хотелось бы использовать свои знания с использованием современных технологий. Я действительно так делаю. Вот только я тогда не интересовался ничем, кроме десертов и сладостей, так что не помню, чтобы читал что-либо хотя бы об одной руде.

[Единственным аристократом, который поедет так далеко в шахты, чтобы осмотреть их, вероятно, будете только вы, Калис-сама.] (Мигель)

[Ты так думаешь?] (Калис)

Мигель сказал это, идя позади меня.

[Я уже слышал, что большинство дворян на самом деле не особо интересуются своими территориями. Большинство аристократов в основном стремятся к власти, богатству и тщеславию, по крайней мере, я так понял.] (Мигель)

[Должен сказать, это слишком осуждающе…] (Калис)

[Это то, что сказал отец-сан в церкви. Калис-сама — единственный дворянин, который пойдет на такие меры ради своей территории и подданных, — сказал он.] (Мигель)

[Так это он, да…] (Калис)

По какой-то причине я представляю в своей голове болезненного священника, тепло улыбающегося, но… Возможно, он питает глубокую ненависть к дворянам в целом?

Несколько мгновений спустя я встретился с начальником шахты и сказал ему, что мы с Мигелем попробуем заняться добычей полезных ископаемых своими руками. Но…

[Калис-сама… что это за руда у тебя в руке?] (Мигель)

[Я тоже понятия не имею…] (Калис)

Довольно неожиданный поворот событий произошел уже после того, как я взмахнул киркой. Я незаметно смотрю на начальника шахты в надежде, что он имеет хоть какое-то представление об этом, но он лишь покачал головой в ответ. Я подумал, что, возможно, я единственный, кто не имеет ни малейшего представления об этой белой руде, ведь она ярко сияет в моих руках. Прежде чем отправиться в эту поездку, я посмотрел, какие руды есть на рынке, и, судя по тому, что я прочитал и узнал, нет ничего похожего на эту руду.

Так это значит…

[Калис-сама… возможно, вы открыли новый вид руды?] (Мигель)

[Ты тоже так думаешь, да…] (Калис)

[Н-это хорошо и все такое, но… это наверняка будет иметь большое значение…] (Горный руководитель)

Я точно знаю? Также есть обработка самой руды, но, глядя на нее, я считаю, что использование этой руды в аксессуаре обойдется довольно дорого. Тем не менее, тот факт, что именно я это обнаружил, вызовет шум. Я просто случайно нашел его поблизости, в этом я уверен. Но что я должен был подумать, когда я, человек, не имеющий опыта в добыче полезных ископаемых, смог открыть новый минерал сразу после моего приезда, когда здесь уже были начальники шахты, которые должны были знать это место как свои пять пальцев.

Прямо сейчас у меня даже возникает искушение позвонить другим начальникам горнодобывающих предприятий, задаваясь вопросом, не просто ли они халатно относятся к своей работе и не смогли обнаружить эту руду спустя столько времени. Какой беспорядок. ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ! Нет, я не должен быть таким. Я должен воспринимать этот шанс как возможность и думать о нем позитивно.

[Я бы хотел, чтобы эта руда была переработана прямо сейчас, но… могу ли я предоставить ее тебе?] (Калис)

[Д-да! Немедленно! (начальник шахты)

[Также позвоните всем людям внутри, которые могут работать для меня в этой области. Я хотел бы получить оценку того, сколько этой руды мы сможем добыть.] (Калис)

[Понятно!] (Шахтёр)

После того, как я дал инструкции, я не замечаю движений внутри шахты. Понаблюдав некоторое время, я могу убедиться, что только в этой области мы можем добыть значительное количество белой руды, так что все сводится только к переработке. Но затем возвращается начальник шахты и показывает мне переработанную руду. Увидев это сам, я не могу не ахнуть от благоговения.

Руда, которая раньше была покрыта камнями и пылью, теперь сияет так полупрозрачно красиво и чисто. Это напоминает мне жемчужные ожерелья, которые я видел в прошлой жизни. Если это эта руда, то…

[Переработайте всю руду, которую сможете добыть сегодня, и отправьте ее в этот магазин.] (Калис)

[Калис-сама? Могу я спросить, что вы планируете делать?] (Мигель)

[Что ещё, подарок, конечно.] (Калис)

Магазин должен придумать дизайн. Тогда мне следует настроить систему распространения, пока я в ней работаю. Это сделает все более занятым, но я бы оставил эти вещи в первую очередь при себе. Тогда, когда она будет раскрыта, назовем эту руду, доставившую мне такое удовлетворение, Счастливой Звездой (Рудой Удачи).

Примечания переводчика:

Всем привет! Как вы все поживаете!? Это выходные! Эй! Я в восторге от перевода! x) Все благодаря сторонникам, которые были рядом, даже когда я уделял время себе. Эту главу я посвящаю вам! Большое спасибо! У меня все еще есть еще одна глава о работе, так что на этой неделе будет еще одна! Дословный перевод руды в WN — «Руда удачи». Итак, счастливый камень? Счастливая руда? Нет, если это что-то для любимой жены, у которой будет грандиозный день рождения, я переведу это как Счастливая Звезда! xd Моя чудаковатость выходит из-под контроля, боже мой. xd Дорогой Калис-сан, спасибо, что ты не ведешь себя как босс. Но, честно говоря, у вас действительно хорошее мнение об этих супервайзерах xdn.)𝕠(/𝗏/-𝑒—𝒍//𝗯)/1(.n