Глава 177: ужин с Арабеллой

«Когда тебе это нужно?» — спросил Сяо Энь.

«Завтра, к полудню», — ответил Ал.

«Хорошо, как только я это получу, я сам приду к вам. Затем я скажу вам, сколько вы собираетесь заплатить. Стоимость будет зависеть от того, насколько сложно мне получить то, что я Я собираюсь добыть для тебя вещь, которая является незаконной на этом континенте». Сяо Энь упомянул об этом и исчез из поля зрения.

Как только она ушла, Ал оглядел приемную гостиницы для гостей. «Разве стюард действительно не здесь?» Он высказал свои мысли.

[‘Если нет, то хорошо, что ты не разозлил Сяо Эня, без этого опасного мужчины эта женщина подобна волку без поводка’] — прокомментировал Алекс.

Эл покинул прием и вернулся в свой номер.

«Алекс, я думал, ты сбежал», — сказал Кэмрон, когда увидел, как Ал вошел в номер.

«И зачем мне это делать?» Ал выгнул бровь.

«Я просто подумал, что ты сожалеешь, что попросил меня связаться с моей сестрой, чтобы организовать ужин. Надеюсь, ты все еще готов?» — спросил Кэмрон.

«О да, я готов. Мне нужно подготовиться». Ал собирался пойти в свою комнату, когда вспомнил, что не пошел за новой формой. «Я скоро вернусь.» Он повернулся и вышел из номера…

Вскоре Ал вернулся в номер в синей униформе и пошел прямо в свою комнату. Он раздавил в руке еще одну ядовитую таблетку и высыпал ее на стол в своей комнате.

[‘Только не говорите мне, что собираетесь снова испытать на мне препарат?’] Алекс был на грани паники.

«Нет, это не то, чем я собираюсь заниматься. Вы думаете, что я наркоман или что-то в этом роде? Я просто хочу подготовиться. Мне нужно проверить, как препарат поведет себя при соприкосновении с алкоголем, я хочу знать, не вспенится ли он и не внесет ли какие-либо видимые изменения в напиток». Ал объяснил.

[‘О, я думал, что яд был своего рода наркотиком, вызывающим привыкание, знаете ли.’] — заявил Алекс в свою защиту.

«Конечно, это настолько затягивает, что человек, который примет его и умрет, вернется к жизни, просто чтобы принять еще немного и умереть снова». Слова Ала были полны сарказма.

[‘Значит, вы готовитесь ко всему.’] — заявил Ксандер, поразмыслив над тем, что сказал Ал. [‘Вернувшись в Ковен Быка, я помню, как видел, как люди пьют, курят и т. д. Если жертвы захотят выпить, вы можете подлить им это в чашки. Если они планируют курить, то мы смешиваем его с травами, которые они зажигают.’] — объяснил Ксандер.

«Ага, в точку». Ал разорвал лист бумаги и засыпал в него ядовитый порошок, затем сложил его и положил в карман.

Он сделал то же самое с противоядием. «На всякий случай.» Он постановил.

[‘Куда теперь?’] спросил Алекс, когда увидел, что Ал направляется к двери.

«Собираюсь проверить, вернулась ли Нана. Если да, то мне не нужно беспокоиться, если что-то пойдет не так, не так ли?» Ал ответил.

Он пошел в библиотеку искать Нану. «Она открыта… с тех пор, как мы входили и выходили из этой библиотеки, видели ли мы там еще кого-нибудь, кроме Наны?» – задумался Ал.

[‘Нет, я не думаю, что у нее тоже есть помощник.’] Ответил Алекс.

«В библиотеке довольно много людей, входящих и выходящих из нее. Это все еще то же самое место, которое мы знаем? Территория психопатического остроумия…» Ал сделал паузу.

Ему пришло в голову, что если Нана была в библиотеке, то она могла услышать, как он назвал ее ведьмой-психопаткой, и если бы это произошло. Он или Алекс могли бы встретить время в обычном месте за заснеженной горой.

[‘Ну, заходите. Стоя там, вы не узнаете, вернулась ли она.’] Лекс настаивал.

«Алекс, ты хочешь переключиться обратно?»

[‘Это твой план: ты либо умчишься прочь, как киска, либо встанешь и направишься в эту библиотеку’] Алекс отклонил его предложение.

«Я так и думал.» Ал выдохнул и пошел в библиотеку.

Когда он вошел, он сразу понял, что Наны нет в библиотеке и она не вернулась. Повсюду было шумно, и это не нравилось Нане — шум. Он видел бегающих людей, некоторые тоже ели в библиотеке.

[‘Если ее здесь нет, то кто присматривает за библиотекой?’] – задавался вопросом Эл.

«Александр!» Ал услышал, как кто-то позвал его, но казалось, что человек сделал это ненамеренно. Казалось, он был напуган или удивлён.

Ал обернулся и увидел, что это был кто-то, кого он никогда раньше не видел и не встречал. На этом человеке даже не было школьной формы. Ал смотрел на молодого мужчину, который был одет так же, как персонал школы. Он держал в руках несколько книг.

У этого молодого человека были грубые темно-русые волосы, доходившие до ушей. Его волосы выглядели так, будто были завиты естественным путем. Его рост был 5 футов 9 дюймов, всего на несколько дюймов ниже Ала. Этот человек выглядел для Ала как обычный ботаник.

— А кто бы ты мог быть? Ал поднял брови и спросил.

«Я тот человек, которого академия оставила ответственным за библиотеку, пока мисс Н-нана отсутствует. Меня зовут Сэм». Мужчина заикался, когда говорил.

«И ты знаешь меня как?»

«Ты единственная ученица мисс Наны, верно?» — спросил Сэм.

«Да, это так. Глядя на состояние, в котором находится это место, я могу сказать, что мой хозяин еще не вернулся. Что ж, это было… неожиданно увидеть это. Сейчас я ухожу». Ал повернулся и направился к выходу из библиотеки.

— Подожди, — крикнул Сэм.

Эл повернулся: «Зачем?» Он спросил.

«Ты не собираешься рассказать своему хозяину, что библиотека превратилась в это после того, как она ушла, верно?» Сэм выглядел испуганным.

— Это зависит от того, собираешься ли ты рассказать ей сам?

«Н-нет, это не так», — ответил Сэм.

«Я тоже, мне все равно, библиотека не моя ответственность». Эл повернулся и ушел навсегда.

Он возвращался в свой номер.

К тому времени, как Ал добрался до номера, солнце уже почти готово было лечь спать. Эл открыл дверь и тут же впал в паранойю, потому что в номере погас свет. Поскольку солнце уже село, здесь стало темно, но для Ала это не было проблемой.

[‘Был ли когда-нибудь случай, когда мы приходили, а свет был выключен?’] Он рассуждал.

[‘Никогда’], — ответил Алекс, и Ал тут же достал лук и натянул тетиву.

-Фвуш.

Стрела из пламени материализовалась и осветила ему путь. Ал следил за тем, чтобы при каждом шаге его ноги не издавали ни звука.

Он прошел глубже в номер и оказался в гостиной. В этот момент он был в замешательстве. По всей гостиной, ведущей прямо в столовую, были расставлены зажженные свечи.

Когда его внимание привлекло обеденный стол, Ал был удивлен, увидев сидящую в темноте Арабеллу.

Арабелла была не в форме, на ней было красивое желтое платье. На платье было видно небольшое декольте. Она улыбнулась, когда увидела, что было в руке Ала.

«Это один из способов появиться», — прокомментировала Арабелла.

Ал втянул лук в кольцо для хранения. «Кто все это сделал?» — спросил он и направился туда, где она сидела.

«Я слышал от твоих товарищей по команде, что это была идея моего брата». Она немного покраснела.

«Я думала, что мы собираемся пойти куда-нибудь еще, но здесь лучше. Думаю, и на этом ужине важна осмотрительность. Извините, что я недостаточно одета для этого случая, но у меня нет подходящей одежды для этого случая. в моем гардеробе». Эл превратился в джентльмена.

Арабелла ожидала от Алекса какой-то неловкости, но ничего подобного не почувствовала. Он выглядел для нее естественным, как будто она разговаривала не с Алексом.

Когда Ал подошел к столовой, он мог лучше рассмотреть ее одежду. «Ты выглядишь прекрасно», — прокомментировал он и сел напротив нее.

Арабелла ухмыльнулась. «Ты тоже прекрасно выглядишь». Она выпалила.

«Куда направился твой брат и остальная часть моего окружения?»

«Я думаю, они в одной из комнат».

«Хорошо, потому что сегодня вечером я хочу, чтобы вы все были одни». Эл взял бутылку вина, стоявшую на столе, и налил ее себе, а затем Арабелле.

[‘Надеюсь, это не то, что я думаю.’] — вмешался Ал.

[‘Вовсе нет, кролик. Она нужна мне этой ночью из-за вопросов, которые я хочу задать ей о Ковене Быка, теперь счастлива?’] ответил Ал.

Предыдущее заявление Ала вызвало у нее течку, и она не знала, как ее контролировать, поэтому быстро допила вино, которое ей только что подали.

«Итак, Белла. Ты не будешь возражать, если я задам тебе кое-какой вопрос, верно?»

«Пожалуйста, идите и спросите». Она вытерла на коленях вспотевшие ладони…