Глава 296 — Кукурузный лабиринт

Глаза Серенити перескочили со слов «Доступный рост» на «Сдерживаемый». Это была катастрофа, которая ждала своего часа. «Ну, черт возьми».

Морвен «В чем дело?» перекликается с «Что?» Дойла.

«Это замкнутое подземелье, к тому же ограниченное ростом. Это один из немногих типов подземелий, которые регулярно разрушаются. Фирменные блюда из растений и животных обычно не так уж и плохи, но… — Серенити остановился и покачал головой. «Мне не нравится идея уничтожить подземелье, но я не знаю, что еще с этим делать. Нам лучше подготовиться к входу.

Он отдернул руку и принял форму химеры. В нем ему было бы удобнее, особенно с его доспехами; он просто надеялся, что лабиринт достаточно велик, чтобы в нем хватило места для его крыльев.

«Хороший спецэффект для вашей мультиформы». Морвен явно наблюдала за всем процессом.

Серенити на мгновение была благодарна за то, что его изменение формы по сути выглядело так, будто он превратился в полутвердый черный дым, прежде чем снова затвердеть в своей новой форме. «Спасибо. Мне не удалось выбрать.

Эхо положила руку на стебель кукурузы. «Надеюсь, это веселый лабиринт. Встретимся внутри!»

Она исчезла.

Остальные быстро последовали за ним.

Вход в подземелье напоминал кукурузный лабиринт. Не существовало лучшего способа выразить это; по обеим сторонам располагались зеленые стены из зрелых растений кукурузы, а вперед вела более или менее гладкая грунтовая тропа. За ними была деревянная арка; сквозь него виднелась дорога, хотя пикапа не было видно.

Эхо встала немного впереди остальных и повернулась к ним лицом. «Вперед или через кукурузу?»

«Вперед», — заявила Серенити. «Подземелья обычно раздражаются, когда вы нарушаете подразумеваемые правила. Сомневаюсь, что здесь кто-нибудь раньше бывал, так что это вполне может сработать, но если бы мы прошли через кукурузу, мы бы способствовали развитию скрытых растительных монстров. Среди прочего. Мы все равно не знаем, куда идем, поэтому идти по тропе проще простого.

Серенити мог вспомнить некоторые вещи, которые он видел в подземельях, используемых нарушителями правил. Лозы-ловушки, которые передвигались с растения на растение, притворяясь одним из окружающих растений кукурузы, а затем протягивали руку и пытались задушить вас, были только началом. Гигантские жуки были следующим наиболее вероятным вариантом, и гигантские жуки могли бы сделать это.

что-либо

если в подземелье найден правильный вариант.

Группа направилась вперед. На первом перекрестке Эхо свернуло направо.

Достигнув перекрестка, Морвен повернулась к Серенити. «Почему она впереди? Разве это не должен быть танк или разведчик?»

Серенити улыбнулась. «Думаю, я не говорил тебе, чем занимается Эхо, не так ли? Она еще один разведчик, ориентированный на обнаружение, а не на разведку вперед, но она хороша в своем деле. Ее атаки расположены на расстоянии, поэтому она вернется к вам, когда мы вступим в бой.

— А кто тогда целитель? Морвен выглядела озадаченной.

Серенити не осознавала, что предполагала, что Эхо может исцелить. «Должна быть Рисса, но ее здесь нет. В основном мы будем зависеть от моего самоисцеления, но на всякий случай у всех нас есть зелья.

Серенити сделал себе пометку, что в следующем уроке нужно еще что-нибудь узнать; иметь хороший запас зелий может оказаться полезным.

Громкий шум впереди заставил Серенити ускорить темп и поспешить вперед Эхо. Она стояла и ждала его прямо перед поворотом лабиринта.

Когда Серенити завернул за поворот, он увидел минотавра. Как и многие современные изображения, он имел голову быка — золотисто-коричневого цвета с парой коротких рогов, торчащих по бокам головы. В отличие от большинства современных изображений, он был мускулистым, но полностью человеческим ниже плеч.

Серенити была в этом вполне уверена, поскольку к тому же была совершенно обнажена и безоружна.

Минотавр снова взревел и бросился в атаку.

Серенити все еще задавался вопросом, делают ли это коровы, когда он рефлекторно увернулся в сторону и метнул топор в незащищенную грудь минотавра.

Оно пролетело мимо него и попало в кукурузу. Когда Серенити вспомнила о своем топоре, минотавр не встал. Он подошел к нему и убедился, что оно мертво, прежде чем проверить, нет ли в нем ядра монстра. Было ядро; он казался слабым, но он все равно его разграбил.

«Это было быстро.» Морвен посмотрела на минотавра, затем на Серенити.

Серенити пожала плечами, не зная, чего она ожидала. «Так и должно быть, несмотря на то, что мы превосходим это подземелье; Я хорошо отношусь к второму уровню и знаю, что и Эхо, и Дойл находятся, по крайней мере, на втором пути первого уровня; в подземелье сказано, что это первый уровень, так что, скорее всего, это максимум первый путь. Я не спрашивал, ты первый уровень?

«Едва.» Морвен поморщилась. «Никто не хотел играть со мной в дуэте в Учебном подземелье; никаких исцеляющих заклинаний, и я не могу выдержать агро. Мы отлично справились как группа из четырех человек, но на этом все».

Серенити посмотрела на испаряющийся труп минотавра, затем снова на Морвен. «Надеюсь, у нас будет шанс немного подраться. Такие встречи один на один бывает трудно вытащить, но в большинстве подземелий есть множество врагов».

Естественно, следующие четыре встречи были одиночными минотаврами без доспехов, которые немедленно атаковали Серенити и погибли. Казалось, они появлялись в лабиринте случайным образом; он поворачивал за угол, и впереди него просто был один, готовящийся к атаке. Большую часть времени Эхо могло дать какое-то предупреждение, но не всегда.

Они пробирались по лабиринту, продолжая выбирать правую сторону, когда появлялись повороты. Пока не было видно никаких мостов или других уловок, которые сделали бы лабиринт неразрешимым этим методом.

Шестая встреча началась с музыки. Для Серенити это звучало как флейта, но он не был уверен; с таким же успехом это могло быть что-то подобное. Он и Дойл остановились, ожидая, пока Эхо расскажет им, что она услышала, но Эхо закрыла уши руками и опустила голову, дрожа.

Морвен продолжала идти вперед.

Когда Морвен подошла к месту, где был Дойл, он протянул руку, чтобы привлечь ее внимание. Она просто продолжала идти, поэтому он схватил ее за руку. Она не сопротивлялась, но продолжала пытаться двигаться вперед.

Серенити посмотрела на двух женщин, затем на Дойла. — Подождите, я проверю.

Серенити медленно двинулась вперед, затем выглянула из-за угла. Он увидел мохнатую овцу, стоящую на задних лапах и держащую в руках не флейту, а что-то, выступающее вперед, а не в сторону. Магнитола, может быть?

Если сатиром был человек-козёл, то это был человек-овца с большими бараньими рогами по бокам головы. В отличие от минотавра, он был гуманоидом только в том, что стоял на двух ногах и имел человеческие руки; в остальном оно было похоже на барана.

Он стоял на обширной территории лабиринта, где сходилось несколько разных путей. В отличие от минотавров, человек-овца, похоже, не бродил по лабиринту. Он ждал, пока жертва подойдет к нему. Серенити была уверена, что если бы он его проверил, у него не было бы зубов травоядного животного.

Серенити оглянулась на людей позади него; Эхо все еще боролось с музыкой, а Морвен все еще была в восторге. Серенити покачал головой и швырнул топор в овчарку, который, казалось, даже не заметил его.

Он упал, и музыка остановилась. Эхо почти сразу пришло в норму, но Морвен потребовалось около минуты, чтобы прийти в себя.

Эхо, возможно, смогла бы сражаться, если бы ей пришлось; Морвен не смогла бы. С другой стороны, Серенити не думала, что Эхо думала так уж хорошо во время боя. — Эхо, почему ты не противодействовал звуку — у тебя есть такая способность, не так ли? Серенити не была уверена, что так оно и есть, но это вполне соответствовало остальному тому, что она делала, и вполне вероятно.

Эхо начал было что-то говорить, но остановился. Она отвела взгляд от все еще слегка сонной Морвен и уставилась в землю. «Я делаю. Я не думал об этом. Музыка подкралась ко мне; Я думал, что это просто музыка, потом она захотела, чтобы я пошел вперед, и… ну, я боролась с ней, но мне даже в голову не пришло противостоять ей».

«Это все равно лучше, чем я». Морвен выразила горечь из-за того, что ее обнаружила девушка вдвое моложе ее. «Я даже не заметил этого, пока оно не исчезло».

Серенити не могла позволить кому-либо из них корить себя из-за этого. «У кого-нибудь из вас есть сопротивление Разума? Или что-нибудь, что работает с музыкой или звуком?»

Выражение лица Морвен не выглядело счастливее. «Сейчас сделаю. Теперь, когда уже слишком поздно. Только один балл».

«Один момент действительно важен. Это то, что позволяет вам попытаться сопротивляться. Это значит, что вы пытались, даже если у вас ничего не получилось. Это одна из причин проходить подземелья группами; особенно на низком уровне, вы, вероятно, столкнетесь с вещами, с которыми просто не сможете справиться. Вы знаете это так же хорошо, как и я; сколько новичков должны пройти подземелье в одиночку?» Первый уровень на самом деле не был эквивалентом первого уровня в ролевой игре, но он подчеркивал суть, которую он пытался донести.

«Что касается тебя, Эхо. Я знаю, что у тебя есть некоторые способности со звуком. Вероятно, именно поэтому вы вообще смогли сопротивляться; это хорошо, это было бы намного сложнее, если бы нам пришлось сдерживать и тебя. Хорошо?» Серенити подождала, пока Эхо кивнет, прежде чем повернуть к мертвому овцу.

Двумя минотаврами позже они столкнулись с еще одним человеком-овцой. На этот раз Эхо противодействовало музыке, и Серенити заставила Морвен подняться и атаковать ее своей магией.

Человек-овца почти сразу упал, куря. У него не было никакой защиты от магии молний, ​​и, казалось, он вложил все в свою музыкальную ментальную атаку.

Серенити уже устала от однообразия уклонения от атакующих минотавров, когда в подземелье решили добавить нового монстра. Когда Серенити увернулся в сторону, летя с топором в сторону минотавра, что-то схватило его за шею из стены лабиринта.

Оно ударило прямо и болезненно в его горло, и Серенити не стала ждать, чтобы проверить, хватит ли у него сил прямо сломать ему шею. Исцеление от этого будет болью, вероятно, похожей на исцеление перфорированных легких, и он не хотел проходить через это снова. Вместо этого он активировал смену формы и испарился в черный дым.

В конце концов, Повелителя Пустоты невозможно задушить.

Как только минотавр прошел мимо, Серенити выплыла в середину лабиринта и застыла, наблюдая за напавшей на него стеной. «Оставайся в центре лабиринта. В стене что-то есть. Морвен, ты можешь бросить молнию прямо сюда? Серенити указал на то место, где, по его мнению, находился нападавший.

Когда молния ударила в стену, Серенити увидела, как что-то, обмотанное вокруг растения кукурузы, испарилось, в то время как само растение кукурузы осталось нетронутым.

«Какого черта? Почему это ничего не сделало с заводом?» Морвен уставилась на неповрежденное растение.

— Это стена подземелья, — объяснила Серенити. «Это просто похоже на растение. Вероятно, из него можно было бы получить настоящую кукурузу, если бы она была созревшей, но она укреплена, как стена темницы. Подземелье относится к первому уровню, поэтому стены, как правило, выдерживают все, что может сделать разумный первый уровень, и большинство вещей, с которыми может справиться второй уровень, даже кукурузу. Более традиционные стены, как правило, немного жестче, но я не удивлен, что они не повреждены. Попади туда, ладно?

Серенити указала на стену напротив того места, где была первая ловушка. Когда Морвен метнула еще одну молнию, он увидел, как еще одна ловушка почернела и упала на землю.

«Почему ты заставляешь ее стрелять в стены, если они неуязвимы?» Дойл уставился на эти два пятна, но, должно быть, не осознавал, на что смотрит.

«Лозейные лозы. Я слишком успокоился в том, как управляюсь с минотаврами, и подземелье решило повысить сложность. Один из них схватил меня и попытался сломать шею, когда я отпрыгнул в сторону».

Серенити начала думать, что это подземелье могло бы быть одним из тех, которые пришлось бы покинуть, даже если бы оно не было подземельем замкнутого роста. Он не возражал против изучения подземелий и повышения уровня сложности, но у большинства людей на первом уровне были бы проблемы, если бы их схватили за шею без оружия, чтобы перерезать лозу. Серенити мог бы использовать свои когти, но в этом не было необходимости, когда он мог просто испариться.

Если подумать, он, вероятно, мог бы телепортироваться из ловушки на своих ботинках. Кроме того, не то чтобы не было способов справиться с лозами-ловушками; когда-то давно он держал в своем наборе шейные щитки для любого подземелья, где они были. Вероятно, ни у кого еще не было такого оборудования, но оно не было неподходящим для Первого уровня.

Возможно, он слишком остро реагировал.