Глава 407: Замерзшие воды

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Утром Серенити вернулся к Учебнику, но ничто из того, что он пробовал, не помогло ему понять, в чем проблема. В свободное время он обшаривал территорию Магов и даже присутствовал на некоторых занятиях, но ничто не казалось неуместным. Никто из инструкторов, у которых он хотел спросить, тоже ничего не видел, и Серенити знала, что он не хотел спрашивать большинство магов. Даже если бы они не были причиной, они могли бы поговорить.

Серенити сочла вероятным, что аномалия была кем-то вызвана. Если он был неправ, в этом не было никакого вреда. Дело в том, что он не был следователем; он мог бы спросить своих друзей, но не знал, с чего начать.

Было ясно, что Голос ожидал от него большего, чем просто передать проблему Экари. Это не помешало ему проконсультироваться с ней и Блейзом за несколько дней до окончания Учебника. Ему нужна была помощь.

Они пообещали, что будут следить и сообщать ему, если увидят что-нибудь подозрительное.

Во время путешествия в тот день Серенити отвлеклась; хорошо, что подземелья в тот день не были особо примечательными, потому что он просто не вникал в игру. Когда они наконец прибыли в Киркуолл, Серенити была удивлена, узнав, что на следующий день им предстоит еще больше путешествовать; очевидно, портал вторжения находился не на том же острове, что и крупнейший город.

В тот вечер, когда они отошли от своего гида, Серенити рассказал своим друзьям о проблеме в Учебнике. Он должен был объяснить им свое отвлечение. Все они казались обеспокоенными, но меньше, чем Серенити. Почти тысяча человек — это много, но они ничего не могли с этим поделать.

Рисса заставила Серенити пообещать, что на следующий день он наденет лучшую броню, вместо того, чтобы переодеться, чтобы защитить ее; Мало того, что его броня была лучшей из тех доспехов, которые у него были, он мог менять ее форму одновременно с изменением формы, если это было необходимо.

Он все еще не был уверен, как на него повлияет повреждение его брони; когда он думал об этом, это казалось странным.

На следующее утро мистер Уильямс отвел их к небольшой лодке, которая доставила их на корабль. Каким-то образом он оказался больше, чем ожидала Серенити, с закрытой зоной посередине, которая, казалось, имела два уровня. Сзади был круг, в котором Серенити узнала вертолетную площадку. Спереди, кажется, даже был пистолет, хотя Серенити не успела его как следует рассмотреть.

Если бы это был американский корабль, «Серенити» предположила бы, что это береговая охрана, и здесь он, вероятно, выполнял аналогичную роль. Он не спрашивал.

Их провели в нижнюю часть огороженной территории без особой информации, и им просто пришлось ждать там следующие два часа. Серенити проводила время, наблюдая за потоками маны вокруг себя, пока они не начали двигаться; он никогда раньше не видел, как мана перемещается по технологическому кораблю.

Во многих отношениях это было очень похоже на то, как он передвигался по машине; для его магитех-сродства мана была похожа на другие формы энергии, а сущность была ближе к материи, хотя все они могли одновременно занимать одно и то же пространство. Это было увлекательно.

Рисса ткнула Серенити, когда они наконец начали двигаться, выведя его из транса. Прошло некоторое время, прежде чем они достигли чего-то интересного; это было почти похоже на отпуск: сидеть со своей девушкой и смотреть, как движется океан.

Доспехи и оружие, которые он носил, говорили о другом, но он к ним привык.

В конце концов, Серенити начала видеть что-то странное: беловатый блеск на воде, за которым вскоре последовали, должно быть, куски льда. Он повернулся к мистеру Уильямсу. «Мы направляемся достаточно далеко на север, чтобы увидеть лед?»

Связной пожал плечами. «Я думал, что еще слишком рано в этом году, но это ледокол».

Похоже, ему не хотелось говорить больше. Серенити задавалась вопросом, знает ли он на самом деле больше или нет; вполне возможно, что он этого не сделал.

Прошел еще час, пока они шли по ледяной воде. Серенити думал, что им понадобится много времени за пределами этого района, но когда он проверил карту, то обнаружил, что они двигались не по прямой линии. Их путь больше напоминал спираль.

Он послал молчаливое спасибо Эйду за то, что тот наметил их путь, а затем попытался поискать близлежащие острова. Насколько он мог судить, обитаем был только один, и они направлялись более или менее в сторону от него.

Он все еще пытался понять, куда они направляются, когда один из моряков вошел в комнату, в которой они находились. — Вас ждут на палубе. Что-то о птице. Он помахал им, чтобы они следовали за ним, а затем, не дожидаясь, направился обратно на улицу.

Последовало спокойствие; он услышал остальных позади себя.

Выйдя на улицу, Серенити заметила холод. С тех пор, как они ушли, температура, должно быть, упала на тридцать или сорок градусов; на улице было значительно ниже нуля. Конечно, с ним все было в порядке, но все же перемен было достаточно, чтобы его удивить. На самом деле они не зашли так далеко.

Когда Серенити вышла наружу и посмотрела вверх, он увидел группу голубовато-белых птиц, летающих высоко над ним. Он мог сказать, насколько они велики, потому что находились за пределами действия его безглазого зрения, но они все еще были видны глазу; трудно было оценить расстояния, но он ожидал, что каждое из них будет больше, чем он сам. Он просто стоял и смотрел на них.

Через некоторое время к нему подошел мужчина в форме, которого Серенити еще не встречала. «Всякий раз, когда мы пытаемся приблизиться, появляются птицы. Холода тоже усиливаются, а когда они появляются, температура падает. Моя задача — подобрать вас достаточно близко, чтобы что-то с этим сделать».

Серенити повернулась и посмотрела прямо на офицера. «Температура падает, когда они появляются? Ты в этом уверен?

«Да, почему?» Мужчина нахмурился, говоря это.

— Потому что это означает, что они, вероятно, морозные птицы, а морозные птицы любят поговорить. Они остановятся, чтобы поговорить посреди боя, если смогут. Они также чрезвычайно любопытны. Пока они не находятся под чьим-либо контролем, мы, вероятно, сможем с ними работать». Серенити оглядела корабль. Там была красивая и удобная вертолетная площадка; в нем должно быть более чем достаточно места для приземления морозной птицы. Возможно, не хватит места для взлета; Серенити знала, что для этого потребуется больше места, но не знала, насколько. С другой стороны, если бы оно захотело поговорить, а места было бы недостаточно, оно бы это узнало.

Серенити повернулась к мистеру Уильямсу. «Как ваше правительство относится к переговорам?»

«Что?» Связь звучала смущенно. Возможно, его отвлекло то, как он дрожал? В отличие от Серенити, он не мог просто терпеть холод.

Серенити взглянула на остальную часть своей группы. Катя словно вытащила откуда-то тяжелый плащ, а Ита выглядела нормально. И Раз, и Рисса пропали без вести.

«Я отступил обратно в тепло», — сообщил Серенити мыслеголос Риссы прежде, чем он успел даже начать паниковать. :Я одет не для такой погоды. Я смотрю твоими глазами; Мы с Разом выйдем, если понадобимся.:

Достаточно хорошо.

Серенити повернулась к дрожащей связке, чтобы повторить вопрос. «Как ваше правительство относится к переговорам? То есть, готовы ли вы работать с какими-нибудь гигантскими летающими птицами или, возможно, с их наездниками, если они захотят работать с вами?»

Ни группы нападавших людей, ни жукмансер не подали никаких признаков желания сотрудничать. Серенити хотел попытаться справиться с жукомантом, несмотря на паука, но как только он встретил искаженного человека, это стало очевидно безнадежным.

Мистер Уильямс говорил недостаточно долго, и Серенити открыла рот, чтобы спросить еще раз. Он заговорил прежде, чем Серенити успела решить, о чем именно он собирается спросить. «Это обсуждалось. Я нет — я думаю, это зависит. Кто, что и где».

Серенити покачал головой. «Конечно, так и есть. Детали важны. Главное, если вы готовы это узнать. Видит Бог, я не могу вести переговоры за тебя.

Он даже не мог вести переговоры по поводу своего правительства. Все, что он мог сделать, это организовать все так, чтобы переговоры могли начаться. В данном случае это означало открытие линии связи. Серенити повернулась к другому мужчине, похожему на офицера корабля. «Могу ли я подать сигнал? Это будет волшебно. Если повезет, одна из птиц приземлится на вертолетную площадку. Или они захотят, чтобы мы куда-нибудь последовали за ними.

Офицер кивнул. «Пожалуйста, подождите пять минут; в любое время после этого». Он повернулся и направился прочь; Серенити видела, как он поднимался по лестнице на второй уровень.

Серенити решила, что это, вероятно, не просто офицер; он, вероятно, был капитаном. Он принял решение, ни с кем не посоветовавшись.

Серенити осторожно подождала пять минут, прежде чем он направился на вертолетную площадку и начал создавать заклинание; на сборку уйдет две-три минуты, но он не торопился. Лучше было никого не удивлять.

Это было простое заклинание, использующее его сходство с плазмой и пространством-временем. Были и другие способы создания заклинания, но Серенити не нужно было, чтобы оно делало что-то необычное. Он сложил детали вместе и осмотрел конструкцию; полностью мана. Это неудивительно, поскольку это было не более чем временная вспышка. Самым сложным было придать изображению правильную форму.

Серенити активировала его, и магия поднялась до того же уровня, на котором гигантские птицы кружили в небе. Добравшись туда, Серенити смогла увидеть цвета и магию, но не саму форму; он был спроектирован так, чтобы его могли видеть птицы, а не он. Он знал, что это был круг с парой изогнутых линий, прорезавших его и стекавших к кораблю; это напоминало «Серенити» бейсбольный мяч с парой линий, стекающих со швов, как и все остальное.

Серенити надеялась, что для птиц это будет означать то же самое, что и для него. Он был вполне уверен, что так и будет, поскольку видел его использование в нескольких разных мирах, хотя на самом деле эквивалентного земного сигнала не существовало. Белый флаг был самым близким, что он мог придумать, но у него были и другие значения.

Даже если бы это было не так, должно быть очевидно, что это был для них сигнал, а не нападение.