Пруд, из которого вылез монстр из водорослей, вёл в лес водорослей. Он был прекрасен, как коралловый риф, и одновременно похож и различен. В отличие от рифа, сквозь водоросли не было свободного пути; его приходилось осторожно обходить или даже немного толкать, когда не было достаточно места, чтобы пройти. Вода также стала заметно холоднее, и появились разные виды рыб.
Серенити не могла отличить рыбу друг от друга, но в любом случае на них было приятно смотреть. Больше всего он заметил, что каланов стало больше; он заметил только одну, путешествуя по рифу, но в лесу водорослей он мог видеть одну каждые несколько минут.
Конечно, возможно, он просто не заметил. В конце концов, он плохо себя чувствовал.
Прошло всего несколько минут, прежде чем группа нашла начало тропы — скрученный и покоробленный кусок металла. Это был скорее след из обломков, чем тропа. Оттуда они действительно могли увидеть следующий фрагмент. Иногда несколько частей находились рядом друг с другом, но пока они двигались более или менее в одном направлении, они всегда находили больше сломанных частей. Многие из них были частично погребены на морском дне, но другие, казалось, спокойно сидели на поверхности, как на суше.
Вскоре среди металлических обломков появились и другие вещи, в основном разбитые ящики и канистры, но было и несколько вещей, которые просто казались странными. Они даже прошли мимо чего-то похожего на почтовый ящик.
В конце концов они достигли большого куска обломков, оставшихся от большого самолета. Одного крыла полностью отсутствовало, а другое представляло собой лишь обрубок, и хвост, похоже, был причиной обломков, за которыми они следовали, но нос был на месте. Самолет выглядел так, будто его частично сплющили, но на месте хвоста осталось отверстие.
«Должны ли мы войти? Это жутко». Эхо плыло рядом с отверстием, в стороне.
«Мертвый город, полный нежити, был жутким. Это грустно.» Рисса подплыла к отверстию и попыталась направить свет на свое копье внутрь. Это не зашло очень далеко. «Я думаю, что он открывается немного больше внутри. Это подземелье, разве мы не должны его исследовать?»
Ланкастер проплыл мимо Риссы. «Я не вижу других вариантов. Возможно, есть другой путь вперед, но, скорее всего, это он».
Внутри разбившегося грузового самолета была еще одна влажная, но наполненная воздухом арена. Оно было намного больше, чем должно было быть. В дальнем конце они увидели нескольких животных: одного большого и четырех, размером примерно в треть его размера. Когда они подошли ближе и смогли различить, что животные были чрезвычайно большими морскими львами, послышался почти музыкальный лай. Даже самые маленькие были размером с Серенити.
[Базовый анализ]
Большой морской лев-бык
Этот самец морского льва вырос за пределы возможностей своих собратьев-животных. Большой и агрессивный, он будет защищать свою территорию от любого, кто туда войдет.
Физически ориентированный
Оборонительный
Ограниченные специальные способности (2-4)
Большая корова морского льва
Эта самка морского льва выросла за пределы возможностей своих собратьев-животных. Хотя сам по себе он не агрессивен, но когда он находится в гареме быка морского льва, он атакует любое существо, указанное быком.
Физически ориентированный
Сбалансированный
Несколько особых способностей (0-2)
Битва с пятью из них будет непростой, если только они не смогут уничтожить некоторых, не входя в зону действия.
Они быстро разработали план. Это было элементарно, поскольку они не знали, на что способны морские львы.
Все они начали с дальних атак с максимально возможного расстояния, концентрируясь на одной из самок, полагая, что меньших будет легче убить. Морским львам потребовалось время, чтобы понять, откуда исходят атаки. Тот, кого ударили, понял это первым и направился к группе, лая на ходу. Остальные трое последовали за ней.
Главный морской лев упал еще до того, как добрался до половины пола. Когда она это сделала, самец ЗАРЕВЕТ.
Ланкастер, Рисса и Мойра замерли. Эхо что-то прокричала быку морского льва. Серенити просто продолжала стрелять в нынешнего лидера атакующих морских львов. Очевидно, это было нападение, но он не почувствовал
что-либо
. У него даже не было ощущения, будто что-то ударило по одному из его сопротивлений; он просто не почувствовал ничего, кроме звука шума.
Это было из [Сопротивления мертвых]? Если так, то это было даже лучше, чем он думал. Иммунитет оказался не таким, как он ожидал от чего-то, что утверждало, что дает «немного повышенную устойчивость к определенным статусным недугам».
Возможно, атака действовала только на людей с
нет
сопротивление этому? Некоторые из них были там. Серенити они не нравились, потому что они имели тенденцию быть слабыми и либо полностью работали, либо полностью не работали, поэтому были ненадежными.
Если подумать, «слабые и ненадежные» способности идеально подходят для уровня обучения. К сожалению, это означало, что он будет неуязвим, и Эхо, возможно, сможет справиться с этим, потому что оно основано на звуке, но оно продолжит действовать на Риссе, Мойре и Ланкастере.
Остальные снова начали атаковать, но их отвлечение позволило морским львам подобраться намного ближе. Им едва удалось сбить второго морского льва, прежде чем Серенити и Ланкастеру пришлось поменяться оружием, чтобы отразить атаку.
Серенити нацелила свою нагинату на одного из двух последних атакующих морских львов и приготовилась встретить атаку. У морского льва не было возможности вовремя отклониться; просто оно двигалось слишком быстро.
Самец морского льва снова ЗАРЕВАЛ, когда самки подошли к вечеринке. Морской лев, стремясь к Серенити, проткнула себя его нагинатой, достаточно глубоко, чтобы вытащить оружие было сложно, но также и достаточно глубоко, чтобы морской лев не собирался никуда уходить в ближайшее время, а возможно, и никогда.
Морскому льву, стремившемуся к Ланкастеру, повезло больше, поскольку он на мгновение замер, когда морской лев-самец зарычал. Женщина набросилась на него, сбила с ног, а затем растоптала его. У Серенити не было времени увидеть, насколько серьезны травмы Ланкастера; ему нужно было разобраться с морским львом, прежде чем он поразит кого-нибудь еще.
Серенити проигнорировала еще один рев позади него, когда он вытащил нож. Это было далеко не так хорошо, как нагината, но не было смысла пытаться использовать оружие, застрявшее в большом морском млекопитающем. Он полоснул морского льва по боку, надеясь, что это привлечет ее внимание.
Это сработало. Она развернулась и бросилась на него. Она оказалась быстрее, чем он ожидал; ей действительно удалось пометить его одним из своих ласт, когда она поворачивалась. Он оторвался от его доспехов.
Серенити решила, что у него есть два выбора: обескровить ее, как они сделали с теми двумя, которые упали и бросились на них, или вовлечь ее в что-то жизненно важное, как он сумел с тем, кто обвинил его. Выпустить из нее кровь было бы безопаснее, если бы он был быстрее ее, и он так и думал, но Ланкастер упал, и он не был уверен, что делает морской лев. Это должен был быть быстрый метод.
Он быстро двинулся влево, затем вправо, пытаясь обмануть ее. Когда она проследила за его движением, он попятился, подальше от группы. Она снова последовала за ним. Он вытянулся так высоко, как только мог, пытаясь создать впечатление, будто оставил грудь открытой.
Когда она пошла на это, он скользнул в сторону и низко приземлился, едва уклонившись от ее выпада и оказавшись позади нее. Он быстро вскочил и вонзил нож ей в позвоночник где-то ниже черепа, но выше лопаток. Это был ход, который был бы тяжелым для его ножа, вероятно, стоил бы ему использования ножа в бою, и сработал только потому, что у него было преимущество в силе над ее защитой, но это было быстро.
На этот раз рев морского льва прозвучал гораздо ближе. Фаст, безусловно, был лучшим выбором.
Серенити потребовалась минутка, чтобы осмотреть поле битвы. Рисса была рядом с Ланкастером, но Ланкастер еще не встал. Серенити нужно было считать его выбывшим из боя.
Рисса и Мойра застыли, но скоро вернутся, хотя Рисса, скорее всего, будет занята Ланкастером до конца битвы.
Эхо бросала звуковые разряды в быка морского льва так быстро, как только могла.
Сам морской лев, казалось, шлепал по земле. Похоже, он специализировался на способностях, а это, вероятно, означало, что это был еще один. Серенити не стала ждать, чтобы увидеть, что оно сделает; он просто атаковал быка.
Серенити на данный момент потерял оба оружия, но не потерял когти. Возможно, он еще не совсем уверен, как ими пользоваться, но сейчас он будет относиться к ним как к связке маленьких ножей. Он был внезапно
Действительно
с нетерпением жду 25-го уровня, когда он сможет начать учиться адаптировать свою тренировку без оружия для когтей.
На этот раз он решил попытаться обескровить морского льва. Ему помогали Эхо и Мойра; множество мелких атак в конечном итоге добились бы этого, пока он удерживал внимание быка и не раздавливал себя. Бык был достаточно большим, чтобы он не хотел оказаться под ним, даже если тот и не пытался его растоптать.
Волна, казалось, прорвалась по земле, когда Серенити побежала к быку. Это был один фронт волны, и он перепрыгнул через него, но за ним последовала еще и еще. Они приближались все ближе и ближе друг к другу, выстраиваясь в линию в более быстром темпе, который использовал бык морского льва, колотя по земле. Он игнорировал дальние атаки в пользу продолжения создания наземных волн.
Эхо начала ругаться где-то позади него и ее атаки прекратились. Мойре, казалось, становилось лучше, но ее все равно прерывали каждый раз, когда приближалась волна.