Глава 59

Глава 59

С приходом лета погода постепенно потеплела, и цветение тунга опало. Люди в столице стали переодеваться в легкую и тонкую одежду. В этот день Ли Чжичжи наконец отправился в Летний дворец. Су Танъюй загадочно сказал ей: «У меня есть для тебя кое-что хорошее».

Ли Чжичжи с любопытством спросил: «Что это?»

Су Танъюй достал из своей сумки для книг небольшую парчовую сумку и протянул ей, улыбаясь: «Открой ее и взгляни сам».

Ли Чжичжи взял его и почувствовал его вес. Это было сложно. Когда она открыла его и вылила себе на руку, это оказалась маленькая пломба. Он был весь черный, не сделанный из золота или нефрита, и имел теплый и гладкий оттенок. На нем была вырезана маленькая птичка с наклоненной головой, а в клюве держался тунговый цветок, выглядевший мило.

Ли Чжичжи с первого взгляда понял, кто это сделал. Совершенно неожиданно она сказала: «Это для меня?»

«Да», — хихикнул Су Танъюй и сказал: «Это лично вырезал Второй Брат. Материал — старое дерево агара, которое Большой Брат бережно хранит уже много лет. Он хранился на складе, и он никогда не хотел его использовать. На этот раз он вынул его, и это так расстроило Второго Брата, что он не разговаривал с ним целый день.

Она продолжила, призывая: «Попробуйте быстрее. У Второго Брата превосходные навыки вырезания печатей. Многие люди умоляли его сделать это, но он никогда не соглашался».

Однако Ли Чжичжи колебался и сказал: «Нет заслуг, нет награды. В прошлый раз Молодой Мастер Второй подарил мне только картину. Теперь он снова дает мне печать. Это настолько ценно, что я не знаю, как ответить взаимностью».

Су Танъюй был удивлен и сказал: «Не нужно взаимности. Второй Брат сказал, что это поздравительный подарок к церемонии твоего совершеннолетия. Он не присутствовал на церемонии несколько дней назад, и ему было очень жаль. Он надеется, что вы не будете возражать.

«Но Ли Чжичжи отказывается это принять. Она притворяется разочарованной и говорит: «Второй Брат потратил много времени, вырезая эту печать, день и ночь без отдыха. Если вы откажетесь принять это, он расстроится. Начнем с того, что у него не очень хорошее здоровье, и он может заболеть, если слишком расстроится».

«Хорошо, хорошо», — видя, что ее слова становятся все более и более преувеличенными, и опасаясь, что Су Циншан действительно может серьезно заболеть, Ли Чжичжи быстро сказала: «Тогда я приму это. Пожалуйста, поблагодарите Второго Молодого Мастера за его доброту».

Су Танъюй снова обрадовался и сказал: «Попробуй использовать эту печать».

Киноварь осталась после росписи, и Ли Чжичжи обмакнул в нее печать и отпечатал ее на рисовой бумаге. Результатом стал ярко-красный иероглиф «枝» (ветвь), сопровождаемый цветком пиона, и две стихотворные строки: «Где добрый весенний ветер, сдувающий дом нефритовой столицы».

Ли Чжичжи воскликнул: «Это выглядит очень красиво».

Су Танъюй был очень горд и сказал: «Мой второй брат очень опытен в этом. Музыка, шахматы, каллиграфия и рисование даются ему без усилий, не говоря уже о такой маленькой печати».

Ли Чжичжи подумал об элегантном и сдержанном молодом человеке в белой одежде и не мог не восхищаться им как настоящим джентльменом.

«О, кстати, Чжичжи», — Су Танъюй что-то вспомнил и вдруг спросил: «У тебя есть свободное время в ближайшие несколько дней?»

Ли Чжичжи на мгновение задумался и сказал: «У меня особо ничего не происходит. Что ты хочешь делать?»

Су Танъюй улыбнулся и сказал: «У меня есть двоюродный брат, которого вы встречали в прошлый раз. Она скоро выходит замуж, и я хочу сделать ей несколько подарков. Я просто не могу определиться, поэтому мне интересно, не могли бы вы помочь мне с некоторыми идеями. Это будет нормально?»

Ли Чжичжи вспомнил весёлого и добродушного двоюродного брата и согласился: «Конечно, я могу помочь».

С приходом лета занятия в Минъюань стали намного спокойнее, и у учеников появилось больше свободного времени. На двадцать шестой день рано утром Ли Чжичжи подошла к принцессе Юннин и выразила желание выйти. Принцесса Юннин обрадовалась и сказала: «Сегодня я собираюсь во дворец. Вы идете и наслаждаетесь. Если вам встретится что-нибудь, что вам понравится, независимо от того, что это такое, смело покупайте это».

Затем она поручила своей служанке дать Лиззи немного серебра, дав подробные инструкции, прежде чем наконец позволить ей покинуть особняк.

Ли Чжичжи поехал в карете на Восточный рынок. Как только она вышла из кареты, она услышала, как Су Танъюй зовет ее. Обернувшись, она увидела Су Танъюй, стоящую рядом с каретой, махающую руками и улыбающуюся.

Сегодня Су Танъюй была одета в светло-желтое платье, а волосы уложила в пучок из цветов персика, что придавало ей очаровательный и милый вид. Ли Чжичжи удивленно посмотрел на нее и спросил: «Почему ты сегодня одна? Где Цзян Цзыюй?»

Обычно эти двое были неразлучны. Несмотря на то, что Ли Чжичжи не особенно любила Цзян Цзыюй, из уважения к Су Танюй она ничего не сказала, чтобы не поставить свою подругу в затруднительное положение.

Су Танъюй прошептала, прикрывая рот: «Я не говорила ей, что выхожу сегодня».

Воспользовавшись тем, что Цзян Цзыюй не обратил внимания, Су Танъюй улизнул. Ли Чжичжи не смог сдержать смешок и сказал: «Куда ты идешь? Тебе действительно нужно держать это в секрете от нее?

«Это не то. Я просто не хочу создавать ненужные проблемы. Если я ей прямо скажу и не возьму с собой, она пожалуется маме. Моя мать будет меня ругать, — Су Танъюй колебалась, нахмурив брови. «Но если я возьму ее с собой, учитывая ее характер, речь пойдет не только о выборе вещей для нашей маленькой кузины. Это будет все равно, что ходить по магазинам только для нее, и этого будет недостаточно.

Ли Чжичжи подумал, что это имеет смысл. Без Цзян Цзыюй было лучше. Они могли бы вести себя более непринужденно. Однако, как только была упомянута Цзян Цзыюй, Ли Чжичжи не мог не подумать о Сун Линюнь и Ли Суване. Учитывая отношение Ли Суван, она задавалась вопросом, как далеко продвинулись их отношения. Она задавалась вопросом, получили ли они такой же нефритовый кулон в форме сердца.

Ли Чжичжи подсознательно посмотрел на Су Танъюя. Нефритовый кулон, подаренный ей Сун Линюнь, все еще висел у нее на талии. Видно было, что она очень заботилась о нем, даже аккуратно расставила кисточки.

«Жижи, что ты думаешь об этой паре нефритовых браслетов?»

Этот звонок снова привлек внимание Ли Чжичжи, он посмотрел на браслеты, которые держал Су Танъюй, и сказал: «Они действительно красивые, но цвет кажется немного неподходящим».

Владелец магазина поблизости быстро сказал: «Мисс, вы ошибаетесь. Это лучший хетианский нефрит. Как это может быть неуместно? Посмотрите на качество, оно очень прозрачное, а резьба…

Однако Су Танъюй согласился: «Это действительно выглядит немного старомодно. Не думаю, что моему кузену это понравится.

Отложив нефритовые браслеты, она пошла посмотреть другие предметы. В ювелирном магазине были только различные заколки, серьги и другие аксессуары. Су Танъюй огляделся и разочарованно сказал: «У моего кузена нет недостатка ни в одном из них. В последний раз, когда я был у нее дома, я увидел несколько коробок с золотыми и нефритовыми предметами, которыми она почти не пользовалась. Если я дам ей это, она может подумать, что я просто выполняю свои обязанности.

Ли Чжичжи на мгновение задумался и спросил: «Что обычно любит твой двоюродный брат?»

«Здесь так много всего», — задумалась Су Танюй, — «Ей нравятся свежие и интересные вещи, особенно необычные и редкие. В прошлый раз она попросила у моего второго брата маленький свисток, бесполезную безделушку, но он ей очень понравился.

Ли Чжичжи предложил: «Как насчет того, чтобы зайти в антикварный магазин?»

«О, — глаза Су Танюя загорелись, — почему я не подумал об этом? Ты действительно умный!»

В конце длинной улицы в этот момент медленно приближается очередь людей. Впереди женщина громко ругается: «Ты бесполезная штука! Обычно вы прыгаете как обезьяна, создавая повсюду проблемы. Теперь, когда я прошу тебя что-то сделать, это все равно что просить сохранить тебе жизнь. Завтра я отправлю тебя в армию, пусть твой брат накажет тебя, может быть, соскоблит с тебя несколько слоев кожи!»

У нее круглое лицо и несколько благополучная внешность, она выглядит довольно жизнерадостной. Отруганный молодой человек одет в серо-голубой парчовый халат. Он не кто иной, как Пэй Яньчуань. Он закладывает руки за спину и смеется: «Ты просто говоришь, ты не можешь отпустить это в своем сердце».

Маркиза Цзяньчан закатила глаза и сказала: «Не обольщайтесь. Ты, маленький негодяй, я могу это вытерпеть. Сегодня я тебя прогоню.

«Хорошо, хорошо, — игриво ответил Пэй Яньчуань, — поторопитесь. Кто знает, может быть, я доберусь до границы сегодня вечером к ужину.

У него действительно было бесстыдное и гладкое поведение. Маркиза чуть не сошла с ума от него и без хорошего настроения поручила слугам: «Ребята, возьмите все эти вещи и отдайте ему. Он стал таким большим, что только ест и не работает».

Несколько слуг переглянулись, а рядом с ними изящно одетая женщина, похожая на горничную, усмехнулась и попросила: «Быстрее, послушайте даму, пусть молодой господин их понесет».

Маркиза в сопровождении старшей невестки вышла и купила много вещей, в том числе три рулона шелка, различную косметику, закуски и сладости. Наконец, там был пакет со свежеиспеченной персиковой выпечкой от Хэхэсюань.

Слуги оказались перед дилеммой: «Молодой господин, вы действительно не сможете нести все это».

Пэй Яньчуань посмотрел вниз и пожал плечами, равнодушно сказав: «Просто засунь их мне в рукава».

Слуги: …

Пэй Яньчуань, несущий кучу вещей, похожую на небольшую гору, следовал за матерью и невесткой. Внезапно он увидел знакомую стройную фигуру, входящую в ближайший антикварный магазин.

Не долго думая, Пэй Яньчуань тут же последовал за ней и, войдя в магазин, услышал разговор девушки с лавочником: «Есть ли у вас в магазине какие-нибудь интересные товары?»

«В магазине есть всякие интересные вещи. Могу я спросить, какие предметы ищет гость?»

Девушкой была не кто иная, как Ли Чжичжи, но она не заметила у входа Пей Яньчуаня. Су Танъюй, стоя рядом с ней, сказал: «Что-то необычное и интересное для повседневного использования. Я хочу купить его в подарок».

Поразмыслив, владелец магазина энергично сказал: «Да, в магазине есть вращающийся фонарь. Пожалуйста, подождите несколько секунд.»

Он поручил слуге принести его и вскоре вернулся с восьмиугольным дворцовым фонарем, украшенным прекрасным изображением женщины. Су Танюй выразил некоторое разочарование, сказав: «Просто фонарь, что в нем такого особенного?»

«Вовсе нет, это не обычный фонарь».

Лавочник уверенно пояснил: «Как только он зажжется, фонарь начнет вращаться сам, и изображенная на нем женщина оживет, как настоящий человек».

Услышав это, глаза Су Танюя загорелись, и он сказал: «Тогда зажгите его и давайте посмотрим».

Лавочник охотно согласился, взял спичку и зажег дворцовый фонарь. Пэй Яньчуань слегка прищурился, внимательно наблюдая за вращающимся фонарем. Когда теплый желтый свет осветил изображение женщины, через мгновение, как и ожидалось, фонарь начал медленно вращаться, и женщина на бумаге двигалась вместе с ним, с веером в руке, гоняясь за бабочками, невероятно реалистично.

Это было действительно чудо. Ли Чжичжи был очарован, а Су Танъюй воскликнул: «Это действительно красиво; моему младшему кузену это наверняка понравится».

Она снова спросила продавца: «Сколько стоит этот фонарь?»

Когда продавец собирался ответить, снаружи внезапно вошел продавец и что-то прошептал ему. Выражение лица продавца изменилось, и он взглянул на Су Танъюя и Ли Чжичжи. Он сделал жест ассистенту, который медленно кивнул.

Ли Чжичжи и Су Танъюй были несколько озадачены и спросили: «Владелец магазина, этот фонарь еще продается? Сколько это стоит?»

На лице лавочника появилась улыбка, и он поднял два пальца. Су Танъюй воскликнул: «Двадцать таэлей?!»

Продавец улыбнулся и сказал: «Именно».

«Слишком дорого!» Су Танъюй не мог в это поверить. «Это всего лишь фонарь, почему он стоит столько серебра?»

Владелец магазина был очень доволен и сказал: «Не стоит недооценивать этот вращающийся фонарь. Кроме императорского дворца, второго во всей столице вы не найдете».

Ли Чжичжи нахмурился и сказал Су Танъюю: «Почему бы не посмотреть на что-нибудь другое?»

Су Танъюй кивнул, и они вдвоем снова оглядели магазин. Больше ничего не казалось подходящим, и Су Танъюй по-прежнему находил вращающийся фонарь привлекательным. Затем Ли Чжичжи поговорил с владельцем магазина: «Может ли это быть немного дешевле?»

Продавец покачал головой. В этот момент голос сбоку внезапно сказал: «Не верьте ему; это обычный фонарь. Когда он зажжен, он не вращается и не стоит двадцати таэлей серебра.

Услышав это, Ли Чжичжи и Су Танюй обернулись, чтобы посмотреть, но сначала никого не увидели. Через мгновение из-за кучи вещей, напоминавших небольшую гору, появилось несколько знакомое лицо.

«Ах», — удивленно воскликнул Су Тан, указывая на него и говоря: «Это ты! Твое имя…»

Некоторое время она не могла вспомнить имя этого человека, и это Ли Чжичжи произнес: «Пей Яньчуань».

Как только слова были произнесены, вещи в руках Пэй Яньчуаня с грохотом разлетелись по полу. Он вздохнул и посмотрел на разбросанную выпечку и коробки с румянами, на мгновение растерявшись.

Су Тан разразился смехом, указывая на свою грудь и говоря: «Мастер Пей, что это?»

Ли Чжичжи не смогла сдержать улыбку, ее глаза изогнулись от смеха. Пэй Яньчуань опустил голову, чтобы посмотреть, и лихорадочно доставал пакет с персиковой выпечкой. Его красивое лицо слегка покраснело, и впервые молодой мастер Пей почувствовал себя настолько смущенным, что ему захотелось заползти в расщелину в земле.