Глава 429 — Глава 429: Зверь

Глава 429: Зверь

Переводчик: Dragon Boat Translation Редактор: Dragon Boat Translation

Чен Вейер был в восторге. Она подсознательно думала, что Хэ Сюнь проснулся! Она слегка пошевелилась и посмотрела вдоль своей руки.

В конце концов, Чэнь Вэйер увидела плотно закрытые глаза Хэ Сюня. Тогда… что дышало ей на руку?

Чэнь Вэйер мгновенно проснулась. Она медленно подняла голову и увидела белый пушистый шарик.

Она села и, наконец, поняла, что это было. Это была маленькая лиса, которую она и Хэ Сюнь спасли в тот день!

— Почему ты вернулся? Чэнь Вейер знала, что это был не сон и не ужасный инцидент, поэтому она почувствовала облегчение. Она погладила лисёнка по голове, а лисёнок кротко потерся о её руку. Затем он двинулся в сторону с длинной острой мордой.

Чэнь Вейэр оглянулся и увидел фазана, который был закушен до смерти! — Ты даешь это мне?

Маленькая лисичка снова поцеловала ее руку, потом повернулась и убежала.

…..

Прежде чем Чэнь Вэйер успела что-то сказать, маленькая лиса уже была на расстоянии. Внезапно она почувствовала волну тепла. Это был просто своевременный дождь для нее и Хэ Сюня!

Хотя Хэ Сюнь, возможно, не сможет его съесть, она сможет сварить суп. Без остальных ингредиентов его можно было бы считать куриным супом. Это также могло восполнить силы Хэ Сюня.

Чен Вейэру было все равно. Она отнесла фазана к воде в пещере и помыла его.

Но как Хэ Сюнь поступил с фазаном, которого поймал в прошлый раз?

Она посмотрела на фазана в руке и растерялась.

Чэнь Вэйэр еще раз вздохнул от превосходства Хэ Сюня. Какой бы ни была ситуация, он мог гарантировать ей жизнь и позволить ей ни о чем не беспокоиться! При мысли об этом у нее на глаза навернулись слезы. Она хмыкнула.

Хэ Сюнь мог позволить ей жить комфортно и позволить ей чувствовать себя непринужденно в опасных ситуациях! Чэнь Вэйер должен компенсировать Хе Сюню!

Спасенная ею лисица знала, как отплатить долг благодарности, поэтому она не могла быть хуже!

С такими мыслями Чэнь Вэйэр больше не была в настроении волноваться! Самое главное было почистить фазана!

Она вспомнила, что для того, чтобы ощипать перья фазана, нужно ошпарить его горячей водой…

Помня об этом, она закатала штаны и медленно вошла в воду горячего источника.

Она несла фазана и исследовала родник. Когда она нашла самое горячее место, то замочила в нем фазана.

Чэнь Вейер не знала, как долго она отмокала, но чувствовала, что пора. Она достала фазана и подошла ко входу в пещеру.

Выщипывать перья после замачивания животного в горячей воде было действительно легко… Однако ей все равно пришлось вынимать его внутренние органы. Она не знала, с чего начать…

В конце концов, Чен Вейер закрыла глаза и приняла решение. Она использовала острый камень, чтобы разрезать желудок цыпленка. Вскоре она почистила фазана. Затем она положила его в котел и разожгла огонь…

Чен Вейэр никогда раньше не делала таких вещей, но теперь она делала это. Это несколько удовлетворило Чэнь Вейэра! Особенно, когда от горшка веет ароматом фазана!

Наконец-то она могла что-то сделать для Хэ Сюня.

После того, как фазан был приготовлен, Чэнь Вэйер быстро налила суп в миску. Она осторожно подняла голову Хэ Сюня и накормила его супом.

Увидев, что Хэ Сюнь выпил его, ее взволнованное сердце постепенно расслабилось.

Чэнь Вэйер коснулся лба Хэ Сюня. Было еще жарко. Единственное, что она могла сделать сейчас, это использовать ледяную воду, чтобы снизить его температуру, и молиться, чтобы Ма Цян и другие быстро их нашли.

Занявшись полдня, Чэнь Вейер наконец-то нашла время съесть фазана. Хотя вкус был действительно ужасным, она все же много ела в состоянии крайнего отчаяния и усталости. Утомившись, Чэнь Вэйэр обняла Хэ Сюня и заснула.

На следующее утро она разогрела оставшееся мясо и суп, накормила Хэ Сюня, а затем снова пошла искать еду. Она не знала, когда Ма Цян и остальные найдут ее, но пока что она могла спасти только себя.

Пока у нее еще были силы, Чэнь Вейэр пришлось изо всех сил стараться запастись едой!

Она подошла к тому месту, где в прошлый раз выкопала редис, но на этот раз нашла только две редьки.

Чэнь Вейер взял две редьки и пошел вокруг. Она надеялась, что ей повезет.

Возможно, за ней наблюдали небеса, потому что она действительно обнаружила неподалеку маленькую речку!

Где была река, там должна быть и рыба! Ей было все равно, поймает она его или нет. Это была новая надежда для Чен Вейэр.

Она быстро побежала к реке, встала на берег и огляделась в поисках подходящего случая.

Возможно, это было потому, что район был очень удаленным и там было меньше загрязнения, в любой реке были чистые воды.

Подождав некоторое время, Чен Вейер увидел маленькую рыбку размером с ладонь!

Она была слишком взволнована, чтобы заботиться о чем-то еще. Она быстро сняла туфли, закатала штаны и осторожно вошла в реку. Она наклонилась и протянула руки. Она ждала, когда маленькая рыбка подойдет к ней.

Однако, как только Чэнь Вейэр сосредоточилась на рыбе в воде, она внезапно услышала позади себя рев зверя.