Глава 143: Подойди ко мне ближе
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Когда Линь Гантанг закончила свою работу, ей позвонил Бэй Бэй.
«Гантанг». Голос Бэй Бэя был полон энергии. «Я уже слышал, как вы говорили о бездомных кошках. У меня здесь есть две маленькие серые кошки. Хочешь посмотреть?»
Линь Гантанг подошел к Бэй Бэю.
Бэй Бэй сказала, что обнаружила двух кошек, когда забирала машину. Погода была холодная, и кот забрался на капот машины и спрятался возле моторного отсека, чтобы согреться. Бэй Бэй не знал, что в машине прятался кот. Когда она завела двигатель, она подвернула кошке переднюю ногу.
Один из них даже в испуге выскочил из-за колеса.
Передняя лапа раненого кота была сильно изуродована и пугала. Если бы его оставили в покое, он, вероятно, не пережил бы зиму. Бэй Бэй отправил его в больницу для домашних животных для лечения и перевязки.
Оставшегося тоже нашли, и теперь они оба были заперты в клетке.
«Если они вам не нужны, я спрошу своих друзей, могут ли они их усыновить или отправить в спасательный центр». Бэй Бэй посмотрел на раненого кота, чувствуя себя очень виноватым. «Мне больно, но у моей мамы аллергия на кошек. В противном случае я бы сохранил его».
«Так уж получилось, что я планирую поехать в спасательный центр, чтобы увидеть кошек в ближайшие два дня. Вы можете передать их мне. Линь Гантанг взял клетку.
Линь Гантанг отправил двух серых кошек в зоомагазин. После ванны она поняла, что непострадавший кот на самом деле был белым и был обычной домашней кошкой. Продавец зоомагазина сказал, что травма другой кошки была довольно серьезной, и купать ее не рекомендуется – лучше сначала дать ране зажить.
Линь Гантанг взял двух кошек на дегельминтизацию и вакцинацию. Когда они обосновались, она подумала о том, чтобы поместить белого кота в книжный магазин на карантин, а серого привезти домой.
Сердце Цзян Тунтун сжалось, когда она увидела раненого кота. Серый кот был не очень чистоплотным, поэтому Линь Ганьтан не осмелился позволить Цзян Тунтуну прикоснуться к нему. Она отнесла кота на третий этаж и заперла его в клетке с водой и кошачьим кормом.
В этот период однажды пришёл Бэй Бэй и принес серому коту консервы и кошачьи лакомства.
Рождество наступило, как и было запланировано.
Ночью зажигались уличные фонари и слышались веселые рождественские песни. На елках сверкали звездочки, и повсюду царила сильная праздничная атмосфера.
Снега не было.
Линь Гантанг выдохнул воздух, и тот превратился в белый туман.
Это было первое Рождество, которое она проводила с Вэнь Яньцином. Он и Линь Гантан гуляли по улицам, веселились, как любая другая обычная пара, и мило улыбались.
Линь Гантанг потянул его посмотреть на аксессуары на витрине. Она улыбнулась и надела ему на голову шапку Санта-Клауса и белую бороду Санта-Клауса. Вэнь Яньцин с покалыванием позволил ей поиграть с ним.
Линь Гантанг был доволен. Он улыбнулся и надел ей на голову повязку из оленьих рогов, приведя в порядок выбившиеся волосы на лбу.
Линь Гантанг протянул руку и коснулся его.
Вэнь Яньцин схватила ее за руку и улыбнулась. «Выглядит хорошо. Ты можешь носить это».
Линь Гантанг взглянул в сторону и увидел, что никто не обращает внимания. Она обняла Вэнь Яньцина за шею и поцеловала его ямочки, а затем быстро отпустила.
Глаза Вэнь Яньцина потемнели.
— Тебе правда не нужен рождественский подарок? — тихо спросил Линь Гантанг.
Вэнь Яньцин покачал головой и улыбнулся. «Вы сказали, что вам это не нужно; тогда и я тоже».
«Это другое! Ты уже приготовил для меня столько подарков. В будущем тебе больше не придется мне ничего давать. Мне нужно кое-что для тебя приготовить, — парировал Линь Гантанг. — Есть ли что-то особенное, чего ты хочешь?
«Подарок?» Сосредоточенный взгляд Вэнь Яньцина упал на нее, его глаза, похожие на обсидиан, отражали ее фигуру. «Ближе ко мне.»
Линь Гантанг надел распахнутое пальто и крепко обнял его за талию. Они были так близки, что их невозможно было разлучить. Она громко спросила: «Достаточно близко? Это достаточно близко?
Вэнь Яньцин от души рассмеялся. Он поправил ее кривую повязку на голове и поцеловал ее в макушку..