Глава 338: Тогда тебе суждено проиграть
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Линь Ганьтан не знал, что планировал Вэнь Яньцин. После ужина она сопровождала Цзян Тунтун на прогулку на небольшую площадь. Ее цветочное платье с длинными рукавами закрывало рану на правом предплечье. Подул вечерний ветерок, и подол платья развевался.
Она заправила распущенные ветром волосы за уши, серьги-звезды на мочках ее покачивались.
«Ребёнок точно знает, как выбрать подходящее время: когда он родится, погода будет тёплой. Это довольно удобно». Линь Ганьтан сопровождал Цзян Тунтун на медленной прогулке.
«Да, уже почти пора. Я немного нервничаю». Цзян Тунтун потерла живот.
«Мой брат нервничает еще больше, чем ты». Линь Гантанг подумал о недавнем появлении Линь Чжаонаня и захохотал. «Сегодня я видела, как он читал руководство по беременности и тайно делал заметки».
Линь Гантанг рассмеялся. «Я пойду в книжный магазин и посмотрю, есть ли там учебник или руководство по воспитанию детей. Он определенно сможет этим воспользоваться».
Не то чтобы она издевалась над ним за то, что он ничего не знал и вынужден ссылаться на книги, но ей просто хотелось увидеть, как смешно он выглядел, когда откровенно упрямился, учась в темноте.
Цзян Тунтун тоже рассмеялся.
Она держалась за талию и шла вперед, застенчиво улыбаясь, сохраняя достоинство мужа. «Не смейтесь над ним. Возможно, когда ты родишь, Яньцин будет еще более преувеличенной, чем он».
Линь Гантанг неторопливо любовался свежими цветами и зелеными побегами на краю площади. «Вы думаете слишком далеко вперед. Ему придется жениться на мне, прежде чем у нас появится ребенок».
Цзян Тунтун прикрыла улыбку. «А что, если перед свадьбой произойдет несчастный случай? Ты этого не хочешь?»
Линь Гантанг не думал, что есть о чем беспокоиться. «Я хочу это; почему нет? Даже если он не хочет меня, я все равно хочу ребенка».
Не то чтобы она не могла себе этого позволить, так чего же было бояться?
Когда она вернулась домой, Линь Гантанг после принятия душа сидела у кровати. Полосатый кот встал на задние лапы и положил передние на край кровати. Его круглые глаза продолжали смотреть на нее… Нет, на игру в ее руке.
Биг Ми, вероятно, учил Вэнь Яньцин. Он никогда раньше не запрыгивал на кровать. В лучшем случае все было так, как сейчас.
Линь Гантанг обнял его и положил на руки. Затем, по прихоти, она достала планшет и загрузила игру на сенсорном экране, в которую могли играть кошки.
Линь Гантанг была в восторге от ее привлекательности, наблюдая, как она отчаянно гоняется за божьей коровкой на экране своими когтями.
Она использовала свой телефон, чтобы снять видео игры Биг Ми и отправить его Е Цюцю.
Е Цю Цю, человек без кошек, завидовал. Ей хотелось последовать сигналу и выпрыгнуть, избив Линь Гантана, который намеренно вызывал у нее такие чувства.
«Почему Биг Ми снова с тобой? Тогда ты должен был позаботиться об этом сам. Почему ты отдал его Вэнь Яньцину?»
«Думаю об этом. Этому коту не нужно делать регулярные уколы от глистов, не нужно его мыть и не нужно покупать корм. Но вы можете взять его домой и погладить. Разве это не здорово?»
«Это круто!»
«Не завидуйте. Так уж получилось, что у тебя нет такого внимательного парня, как мой».
— Давай порвём отношения, приятель. Е Цю Цю был застигнут врасплох ее проявлением привязанности. Она не сдавалась и утверждала: «К мужчинам это не имеет никакого отношения. Мой муж супер классный. Моя свекровь просто не разрешает мне разводить кошек».
Отправив сообщение, она вспомнила, что после женитьбы на Вэнь Яньцин у Линь Гантана не было свекрови. Не было бы конфликта между свекровью и невесткой.
Черт! Она снова проиграла!
Е Цюцю сердито тыкала в клавиатуру своего телефона. «Просто подожди. Когда я куплю большой дом, мои кошки будут милее твоих!»
Линь Гантанг подняла брови. «Тогда тебе суждено проиграть. Кто может быть милее моего Ксими?»
Е Цю Цю потерял дар речи.
Приятель, твои глаза в порядке?
Говоря о Сими, Линь Гантанг поделился своими прекрасными фотографиями с Е Цюцю, пытаясь дать ей почувствовать привлекательность Сими.
В конце концов Е Цю Цю закричал: «Прекрати, прекрати, я ослепну».
Линь Гантанг вздохнул: «Подумать только, ты сказал, что любишь кошек. Значит, твоя симпатия настолько поверхностна…»