Глава 564 — Глава 564: Девяносто девять любовных писем

Глава 564: Девяносто девять любовных писем

Пожалуйста, продолжайте читать на ΒΟXN0VEL.ϹƟM.

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Ши Цзюнь наклонился. «Йоу, ты получила цветы. Некоторые мужчины за всю свою жизнь ни разу не получали цветов. Кто их послал?

Вэнь Яньцин вынула из букета открытку и посмотрела на нее. Уголки его губ изогнулись.

«Хорошо, это определенно Линь Гантанг». Ши Цзюнь онемел.

Он посмотрел на букет цветов редким взглядом. Увидев в букете синеголовник, он не мог не сказать: «У синеголовника есть цветочный язык – тихо ждать и наблюдать. Линь Гантанг видел, как ты держался столько лет. К счастью, она вас не разочаровала».

Взгляд Вэнь Яньцина упал на бледно-голубые цветы. Он слабо улыбнулся. «Откуда такой грубый человек, как ты, может знать о так называемом языке цветов?»

«Цзяяо, она…» Ши Цзюнь сделал паузу и улыбнулся. «Ба, это ты грубый. В любом случае, ваши чувства были взаимными. Теперь это я тебе завидую».

Просто увидев растущее количество улыбок на лице своего друга, он понял, что теперь живет блаженной жизнью.

В прошлом глаза Вэнь Яньцина были наполнены подавленными чувствами, болью неразделенной любви и ноткой затянувшейся обиды. Теперь они полностью исчезли.

Вэнь Яньцин осторожно положил букет и включил телефон.

Постучав несколько раз, он понял, что человек, который сказал, что пойдет в книжный магазин и торговый центр, теперь был у себя дома на реке Юаньшуй.

Маленький лжец, снова врал мне.

Глаза Вэнь Яньцина были полны нежности.

«Ты так счастливо улыбаешься. Ты разговариваешь с Линь Гантаном? Попросите ее выйти и пригласить нескольких друзей. Давай отпразднуем твой день рождения вместе?» — сказал Ши Цзюнь.

«Нет, я проведу это время с ней наедине», — с улыбкой отверг это Вэнь Яньцин.

Ши Цзюнь выругался про себя.

Теперь, когда у него есть девушка, я становлюсь все более массовкой.

Ши Цзюнь знал свои пределы. Когда обеденный перерыв почти закончился, он ушел.

В остальное время Вэнь Яньцин не мог не думать о Линь Гантане всякий раз, когда мог передохнуть. Он мог сосредоточиться на своей работе только до ночи, когда ему не терпелось пойти домой.

Он пошел домой и открыл дверь.

Войдя, он понял, что в доме так же тихо, как обычно. Вэнь Яньцин не знал, чего он ждет.

Он поставил цветы в вазу и заглянул внутрь. «Тангтанг?»

«Эй, ты вернулся? Я на кухне. Вы голодны?» Линь Гантанг высунула голову. «Я приготовила тебе праздничный торт. Хочешь сначала попробовать?»

«А не стоит ли нам сначала загадать желание на праздничном торте?» — спросил с улыбкой Вэнь Яньцин.

Хотя он и сказал это, Вэнь Яньцин все же сделала то, что сказала, и подошла к обеденному столу.

Он увидел красивый ореховый торт, лепестки роз и аккуратную стопку писем.

Буквы были пропитаны слабым древесным ароматом.

Вэнь Яньцин взял письмо сверху и открыл его.

«Я не помню, сколько раз ты мне признавался, но до конца жизни мой ответ всегда будет «да».

Вэнь Яньцин на мгновение был ошеломлен, прежде чем осторожно положить его.

«Может быть, я плохо выражаюсь. Возможно, я не могу придумать более романтического пути, но встреча с тобой — самое счастливое событие, которое когда-либо случалось со мной».

Вэнь Яньцин открывала одно письмо за другим и читала ей признания в любви.

«Вы сказали, что звезды — это любовные письма от Млечного Пути к Луне. Тогда ты, должно быть, подарок, которым мир наградил меня».

Сердце его было теплым и быстро билось.

«Поскольку я отдал свою любовь одному человеку, я готов быть щедрым до конца своей жизни. Я готов провести с вами остаток своей жизни, счастливо зная друг друга и сопровождая друг друга несмотря ни на что».

«В этой жизни ты будешь мне нравиться бесконечно».

99 любовных писем, которые Линь Гантанг написал ему.

Вэнь Яньцин почувствовал комок в горле, а уголки его глаз покраснели.

Он читал любовные письма, которые она лично написала, пока не увидел в конце квадратную шкатулку для драгоценностей.

Его сердце дрогнуло.

Он поднял его.