Не буди его
Продолжить чтение на ΒƟXNΟVEL.ϹʘM
Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо
Когда рассвело, Линь Гантанг проснулся первым. Солнечный свет светил снаружи. Боясь, что солнечный свет пронзит восстанавливающиеся глаза Вэнь Яньцина, Линь Ганьтан плотно задернул шторы.
Она посмотрела на Вэнь Яньцина, который все еще крепко спал рядом с ней, и слегка улыбнулась. Она нежно поцеловала его в лоб и тихо поднялась с кровати.
Когда Ксими увидел, как она встала, он подошел и сказал: «Мяу».
— Шшш, не беспокой его.
Линь Гантанг присел на корточки и несколько раз погладил его, прежде чем пойти мыться.
Когда она вышла и открыла дверь, снаружи стояла служанка. Увидев ее, она уважительно спросила: «Мисс Лин, вы проснулись? Кухня приготовила для вас завтрак. Тебе нужно, чтобы я поднял этот вопрос?
«Нет необходимости, я поем с Яньцином позже». Линь Гантанг не привык, чтобы они охраняли дверь. Она сказала: «В будущем вам не придется ждать здесь. Я спущусь сам, когда буду голоден. Не нужно вас беспокоить.
Горничная знала, что Линь Гантан была возлюбленной Вэнь Яньцина, и не осмеливалась пренебрегать ею. Естественно, ей пришлось ее послушать.
По их мнению, Линь Ганьтан рано или поздно станет мадам семьи Вэнь. Как они могли быть неосторожными?
Линь Гантанг понес Сими вниз.
Солнце постепенно поднималось, и солнечные лучи падали на плотно задернутые шторы, оставляя лишь небольшое количество мягкого света.
Вэнь Яньцин открыл глаза, но его зрение все еще было размытым.
Он протянул руку и коснулся подушки. Было холодно и никого вокруг. Он внимательно прислушался, но ничего не заметил. Он не видел ничего, связанного с Линь Гантаном. Тихое утро внезапно заставило его запаниковать.
Не было слышно ни звука ее голоса, ни ее фигуры, только он один. Он больше не мог отличить реальность от сна, который приснился ему до того, как проснулся.
И его глаза не могли помочь ему подтвердить ее существование. Дни, когда-то заставившие его погрузиться в нереальное счастье, казалось, стали иллюзией. В его сердце был хаос, а затем страх.
«Тангтанг? Тангтанг!» Вэнь Яньцин в тревоге встала.
Не услышав никакого ответа, он поспешно побежал в направлении двери. Размытый свет в его глазах почти заставил его потерять равновесие.
Линь Гантанг, которая была внизу, сразу же поднялась наверх, когда услышала крик. Увидев растерянное выражение лица Вэнь Яньцина, она быстро подошла и взяла его за руку. «Яньцин?»
Вэнь Яньцин взял ее руку в свою и успокоился. «Тангтанг…»
«Я здесь. Я спустился вниз, чтобы помочь Ксими переодеться. Я не ожидал, что ты проснешься так скоро. Почему ты без обуви?» Линь Гантанг посмотрел себе под ноги.
Она хотела забрать его туфли, но Вэнь Яньцин держал ее очень крепко. Линь Гантанг увидел тонкий слой пота на лбу и потянулся, чтобы вытереть его. — Тебе это снилось только что?
Он опустил глаза. Линь Гантанг догадался: «Так взволнован. Тебе приснилось, что я ушел?»
— Не то чтобы ты ушла, но я был один от начала и до конца, — хрипло сказал он.
Сердце Линь Гантана внезапно заболело.
Именно годы осторожности в этих отношениях заставляли его чувствовать себя неловко и беспокоиться о своих приобретениях и потерях.
«Я здесь. С этого момента я всегда буду здесь. Пойдем умыться?» — спросил Линь Гантанг, приглаживая его спутанные волосы. «Это был просто сон.»
Линь Гантанг потянул его к раковине и выдавил немного зубной пасты, прежде чем передать ему.
Вэнь Яньцин почистил зубы и коснулся щетины на подбородке, медленно ища пену для бритья.
«Я помогу тебе.» Линь Гантанг взял бритву.
— Я сделаю это сам.
Линь Гантанг не согласился. Она выпрямила ему лицо и помогла ему медленно и серьезно побриться. Она сказала ему мягко и твердо: «Я помогаю тебе одеваться, приношу тебе еду, вожу на прогулки, провожу на работу. Отныне каждая мелочь в твоей жизни будет иметь мою тень. Разве ты не почувствуешь, что ты одинок?»
Рано или поздно его беспокойство исчезнет, и его мечта станет прекрасной мечтой о том, как они будут вместе..