Глава 602: Я Мелкий

Я Петти

Продолжить чтение на ΒƟXNΟVEL.ϹʘM

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Е Цю Цю спросил ее: «Что ты сейчас делаешь? Яньцин чувствует себя лучше?»

«Его уже выписали. Сейчас я глажу свою кошку». Линь Гандан прислал ей фотографию Блэки и Сими. «Ксими пострадал в результате пожара. Блэки в порядке. Сладкое вино у моего отца. Остальные кошки все еще его ищут».

Е Цю Цю открыл фотографию и спросил: «Где это? И когда Черная Кошка изменила свой стиль? Почему-то мне кажется, что цепочка, используемая в качестве ошейника, выглядит довольно хорошо.

«В доме Яньцина. Ошейник мне подарил отец Яньцина». Линь Гантанг ответил.

«Его отец?» Е Цю Цю сделал паузу. «Только не говорите мне, что это настоящее золото?»

«Это не главное. Главное, что Ксими травмирован. Это очень жалко».

Е Цю Цю проигнорировал ее слова и завыл: «Черт! Золотая цепочка! Какая золотая цепочка!»

Линь Гантанг потерял дар речи. Ей следовало сказать, что это фейк, который она нашла в Интернете.

Е Цюцю отправила плачущий смайлик, кусая свое одеяло: «Большой Ми стал сыном Вэнь Яньцина, Сими получил твою любовь, а Блэки поднялся на вершину с золотым бедром».

«Я не знаю, кому завидовать». Люди уступали кошкам. Е Цю Цю вел себя как лимон.

Линь Гандан нашел это забавным. «Почему ты плачешь? Подумайте о своей дочери. Она моя крестница. Это значит, что она подобрала сверхбогатого отца Вэня».

Е Цю Цю впился взглядом.

Е Цю Цю потерял дар речи.

«Моя крестница похожа на тебя». Линь Цинтан вернулся, чтобы посмотреть на фотографию. Она сохранила его и сказала: «Она теперь такая белая и нежная. Ты ел довольно много, верно?

Говоря о ребенке, Е Цюцю мог сказать больше: «Кормите грудью. Кормите ее, когда она голодна. Ешьте несколько раз за вечер».

«Вы должны позаботиться о своем отдыхе». Линь Гантанг спросил с беспокойством.

«Все в порядке. Ее бабушка поможет позаботиться об этом. Она будет менять подгузники ночью. Если она заплачет, она ее уговорит».

— Тогда твоя свекровь сейчас чувствует себя неплохо.

Е Цю Цю перестал печатать. Она выдохнула и удалила только что напечатанные слова. Она снова сказала: «Все в порядке. Но когда я был в больнице, Хаобо пришёл ко мне после работы. Она продолжала звать его домой. Я был совершенно недоволен». «В чем дело?» — спросил Линь Гантанг.

«Она сказала Хаобо работать днем ​​и хорошо отдыхать ночью. Бегать слишком утомительно. Какая женщина не делает этого во время родов? Не стоит нервничать».

«Мой муж должен был спать со мной и ребенком во время родов. Она не могла видеть, как я кормлю ее по ночам. Я несколько раз просил Хаобо сменить ему подгузники, но она ясно помнила, что я нарушил его покой».

«Он отец ребенка. Что плохого в смене подгузников? Мне сделали кесарево сечение, и я лежал в больнице и не мог пошевелиться. Разве это не нормально, что она приходит ко мне? Какое право она имеет перезванивать ему?

В конце концов Е Цю Цю вздохнул: «Я не знаю, это из-за изменения настроения после родов, или я слишком мелочен?»

Линь Гандан знал, что Е Цюцю разговаривает с ней. Она просто хотела найти кого-нибудь, кто выразит свое недовольство. Она не хотела слышать, как кто-то рассуждает с ней.

«Не то чтобы ты скупая, но ты родила ему детей. Ему действительно следует больше заботиться о тебе. Сказал Линь Цинтан.

Е Цю Цю излила слова, которые хранила в своем сердце, и почувствовала себя немного лучше. «Я знаю, что у моей свекрови нет плохих намерений. Сейчас она хорошо заботится обо мне и ребенке. Может быть, она просто беспокоится о Хаобо».

«Вы находитесь в заключении. Не думайте слишком много. Посмотрите на нашу очаровательную дочку. Разве она сейчас не в лучшем настроении? — спросил Линь Гантанг.

— Не волнуйся, я просто жалуюсь. Е Цю Цю усмехнулся. «Чего вы боитесь? Если кто-нибудь посмеет меня рассердить, я приведу к вам свою дочь. Посмотрим, кто волнуется.