Глава 611: Нежная ловушка, расставленная для тебя

Нежный набор ловушек для вас

Продолжить чтение на ΒΟXNΟVEL.ϹʘM

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

В день пожара я уже договорился о встрече, чтобы зарегистрироваться и создать с ним семью». Линь Гантанг рассказал ему.

Она собиралась выйти замуж за другого. Ей хотелось уйти совсем и провести остаток жизни с кем-то другим.

Гу Чжичуань постепенно впал в отчаяние. Край надежды в его сердце сжимался снова и снова. Он боролся неохотно. «Даже если я смогу быть таким, как он, и дать тебе все?»

«Слишком поздно.» Сказал Линь Гантанг спокойно.

«Неужели ты не против, что его глаза стали такими?» Гу Чжичуань так сильно сжал кулаки, что ногти впились в ладони. «Если он снова не сможет видеть, каким бы хорошим он ни был, в будущем он станет для тебя обузой».

«Он будет хорошим». Линь Гантанг холодно посмотрел на него. — Ты проклинаешь его?

— Прости, я не это имел в виду. Гу Чжичуань выглядел обиженным. «Он тебе так нравится. Вам нравится его мягкость. Но что, если вы обнаружите, что он не тот, кем вы его считаете?»

Линь Гантанг подняла глаза.

Гу Чжичуань сказал: «Я видел его холодность и то, как он провоцирует других.

Не боишься ли ты, что то, что перед тобой, — всего лишь мягкая ловушка, которую он тебе расставил?» «Ну и что? Я приму его». Взгляд Линь Гантана был твердым. «Я приму все, что у него есть».

Каждое слово, сказанное Линь Гантаном, было как ножом для его сердца, и язык Гу Чжичуаня почувствовал горечь.

— Больше ничего говорить не нужно. Линь Гантанг провел четкую границу между ними двумя. «Я больше не хочу входить в твой мир. Тебе также не обязательно участвовать в моем будущем».

Гу Чжичуань чувствовал бесконечную печаль и душевную боль. Он не мог дышать, и боль, которую он никогда раньше не испытывал, пронзила каждый дюйм его тела.

Он снова внимательно посмотрел на нее, желая вспомнить ее в своем сердце, но видел только ее отдаленное и равнодушное лицо.

Он почувствовал комок в горле, губы задрожали. Наконец он сказал хриплым голосом: «Хорошо».

Гу Чжичуань закрыл глаза и позволил сердцу разорваться. «Возвращаться. Я больше не буду вас беспокоить.

Линь Гандан ушел без колебаний.

Гу Чжичуань вернулся к машине и не мог не повернуть голову, чтобы посмотреть на нее. Пока он смотрел, как она уходит шаг за шагом, свет в его глазах тускнел дюйм за дюймом. Его сердце снова было изранено.

Он уныло прислонился к машине и выкурил одну за другой всю пачку сигарет. Николас не мог успокоить нервы, и он все еще чувствовал боль. В доме семьи Вэнь.

Вэнь Яньцин стоял на балконе и смотрел вдаль.

Ветер развевал волосы у него на лбу, и его редкие брови были обнажены под солнечным светом.

Он услышал вдалеке звук проезжающей машины, но его Тангтанг еще не вернулся.

Он стоял неподвижно, положив руки на перила, но пугал проходивших мимо слуг.

«Мистер. Вэнь». Слуга бросился вперед, боясь, что упадет, если не сможет видеть. «Здесь очень опасно. Ты можешь посидеть на балконе?

Служанка хотела помочь ему уйти, но не осмелилась небрежно прикоснуться к телу хозяина, опасаясь вызвать отвращение.

Слуга с тревогой стоял рядом с ним.

«Тангтанг вернулся?» — спросил его Вэнь Яньцин.

«Мисс Лин? Когда я проходил мимо двери, я увидел, как она разговаривает с кем-то снаружи.

Сэр, почему бы вам сначала не подойти и не присесть? Мисс Лин скоро будет здесь, — обеспокоенно сообщил слуга.

«Кто это?» Вэнь Яньцин не двинулся с места.

«Я слышал, как мисс Линь называла его мистером Гу». — сказал слуга.

Вэнь Яньцин крепче схватился за перила.

Он изо всех сил старался выглянуть наружу. Он видел дома и деревья, но они все еще были в дымке.

Вэнь Яньцин была немного обескуражена и тоже чувствовала себя беспомощной.