Глава 163: Кодзиро сказал, что перестанет быть фехтовальщиком

Глава 163: Кодзиро сказал, что перестанет быть фехтовальщиком

「Ой, прошло много времени, а!」

「Ах, прошло много времени, Дуглас」

Мы можем услышать громкий голос Дугласа, как только прибыли в Южный порт и вышли из вагона.

Одет в зеленое пальто с длинным подолом и с ножом на поясе.

Устрашающий вид и телосложение, сравнимое с Roomba, делают его, как обычно, пиратским.

Но удар настолько силен, что мне почему-то хочется отступить, хотя он просто идет ко мне.

Когда Дуглас подошел ко мне, выражение его лица постепенно изменилось, он выглядел озадаченным.

「Хм? Альфрид-сама стал толще, не так ли? Ты выглядишь полнее, чем в первый раз, когда мы встретились, понимаешь?」

「В конце концов, сейчас мой период взросления, может быть, я просто становлюсь выше?」

「Нет, твой рост не сильно увеличивается, понимаешь」

Дуглас положил руку мне на макушку и похлопал по голове, словно проверяя мой рост.

Не то чтобы меня это немного беспокоило, но когда мне сказали об этом после приветствия…

Было ли так очевидно, что я толстею?

Прикоснувшись к моим щекам и телу, чтобы убедиться в этом, Дуглас отправился к Ирвину и Морту.

「Охーохー, Ирвин и Морт тоже прибавили в весе, да!」

「Ничего не поделаешь, верно! Еда и напитки очень хорошие! Что плохого в том, чтобы есть продукты, которые мы не можем есть больше нигде, пока не насытимся! У меня нет никаких сожалений!」

「Верно, верно!」

Ирвин и Морт с гордостью сказали это Дугласу, ущипнув себя за живот.

Для них довольно приятно иметь возможность сказать так много.

Но это мнение, которому я могу посочувствовать. Более того, еда в путешествии после этого будет, как правило, простой.

Это означает, что калории, полученные за время пребывания, не пропадут зря.

Хм, давайте подумаем об этом именно так.

Как раз в тот момент, когда я убеждал себя в этом, Дуглас направился к своей следующей цели, Алеутии и Илье.

「Ох, похоже, вам, девочки, тоже понравилось пребывание в Кагуре, да――」

「Неееееет! Ничего не говори!」

「Я, я помогу с проверкой багажа!」

Возможно, Алеутия и Илья подслушивали наш разговор, что как только Дуглас приблизился к ним, они вскрикнули и убежали.

Значит, эти двое из тех, кто сбежал от реальности, да?

Пока я так думал, Дуглас, смеясь, вернулся и сказал: «Хахахахаха, я ничего не говорил!».

「Если подумать, где был Дуглас, когда мы останавливались в рёкане?」

「Хм? Мы торговцы, понимаете. Итак, после того, как мы высадили Альфрида-саму и его группу с корабля, мы отправились на другие острова, занимаясь делами, понимаешь? 」

«Ах я вижу. Значит, помимо этого, есть и другие острова и страны.」

Я совершенно забыл об основном занятии Дугласа — торговце — так как он похож на пирата.

「Здесь много островов и огромное море. Так что мы можем купить здесь различную мебель. Смотри, это ожерелье красивое, не правда ли?」

Сказав это, Дуглас показал мне ожерелье, висевшее у него на шее.

На шее у него был белый блестящий клык, привязанный веревкой.

Он был чисто-белым, и элегантная линия, изгибающаяся, как магатама, прекрасна.

Однако он может иметь легкий цвет радуги в зависимости от угла, под которым вы его увидели.

Это действительно высококачественный товар, поскольку он похож на цвет, когда вы смотрите на обратную сторону морской ракушки.

「Это действительно красиво! Это был клык монстра или что-то в этом роде?」

「Похоже, это клык монстра, живущего глубоко в море. На мелководье он почти никогда не выходил, а победить и добыть его клыки довольно сложно. Он тяжелый, и только люди, обладающие большим авторитетом среди граждан, могут носить его на шее, так что мне придется заплатить больше, чтобы заполучить это, понимаешь.」

Понятноー, я это знал, монстры тоже любят жить как на мелководье, так и в глубокой воде.

В таком случае, когда дело доходит до глубоких вод, подобных той, что была в моей предыдущей жизни, там может быть больше монстров с разной внешностью.

Это страшно, я туда точно не пойду.

「Если хочешь, можешь получить это, как насчет этого?」

「Э? Разве это не было драгоценно и дорого?」

「Все в порядке, это ровно столько. Но в следующий раз, когда выйдешь в море, тебе придется снова сесть на мой корабль, хорошо? Альфрид-сама интересный, отличается от других дворян и умеет придумать вкусную еду! Давайте снова путешествовать вместе!」

Когда я спросил его, будучи ошеломленным, Дуглас надел на меня ожерелье и от души рассмеялся.

Итак, ты сейчас говоришь что-то очень приятное, да.

Я не тот человек, который часто гуляет, но есть еще много стран, которые я хочу посетить.

И я все еще хочу снова поехать в Кагуру и встретиться со всеми.

「Ну, окей. Я обязательно сяду на корабль Дугласа снова, когда поеду куда-нибудь через море.」

«ОУ!»

Когда я сказал ему это, Дуглас слегка поднял руку и направился к кораблю.

Я уставилась на ожерелье, которое подарил мне Дуглас…………

「……хм? Если я единственный, у кого такое красивое ожерелье, то Элна-каасан разозлится на меня.」

Давайте купим другие приятные аксессуары, которые Дуглас получил от торговли товарами, если таковые имеются.

Я запомню это.

Прошел почти час с тех пор, как мы прибыли в Южный порт.

Матросы корабля Дугласа сейчас загружают на корабль багаж, который мы привезли с собой.

Я купил так много тяжелых вещей, таких как большое количество риса, соевого соуса и продуктов для нашего обратного пути, но, похоже, мускулистые моряки привыкли их плавно нести.

И все же сумма большая и для них еще и финальная проверка так что это требует времени.

Похоже, мне не придется помогать им с помощью магии, поэтому я сел на порту и посмотрел на море, так как мне нечего делать.

Ветер здесь дует сильнее, чем в городе. С моря доносится насыщенный запах соли, а шум волн разносился по каждому уголку бескрайнего синего моря.

Я закрываю глаза, внимательно прислушиваясь к звуку разбивающихся волн.

Тихий шум воды в реке приятен, но шум моря, издающего непрерывные звуки грохота, тоже хорош. Некоторое время я слушаю шум волн и слышу звук шагов позади себя.

Судя по звуку его шагов, это должен быть Roomba.

「Это напоминает мне, когда придут Хару и Шуичи?」

「Они сказали, что обязательно придут нас провожать, так что они ещё не приехали, да」

Мы с Roomba не видим фигур Хару и Шуичи, когда снова оглядываемся вокруг.

「Если подумать об этом сейчас, Хару и Шуичи – дети семьи Сёгунов, верно? Как и ожидалось, может быть, они не смогут прийти без сопровождения множества охранников?」

「Мы играли вместе в храме без сопровождения их сопровождающих, так что я думаю, это не из-за подобных вещей」

Я уверен в этом, они придут незаметно, как обычно. Я хочу в это верить.

「Оーи! Ал!」

「Видишь, сразу после того, как мы о них поговорили, пришли Хару и Шуичи, да? Голоса Хару и Шуичи похожи на взрослые, не так ли?」

「Да, но я уже слышал об этом голосе раньше?」

Мы с Roomba поворачиваемся к источнику голоса, думая, что он странный.

И машет рукой, вот к нам бежит красивый мужчина с длинными волосами.

「Это Кодзиро!」

«Это!»

Я встал и направился к Кодзиро, который подбежал к нам.

「Фух, получилось!」

「Коджиро, ты случайно не здесь, чтобы проводить нас?」

「Да, конечно, друг. Я увидел какого-то иностранного торговца, направлявшегося в карету в порт, когда пытался выяснить, как приготовить тарный соус для унадона на главной улице! Поэтому я прибежал сюда, думая, что это, наверное, ваша группа!」

Ох, думаю, ему, наверное, повезло, потому что он увидел нас, как только мы выходили из рёкана.

Хотя от главной улицы до порта само по себе довольно большое расстояние, как и следовало ожидать от бывшего фехтовальщика. Думаю, он вполне уверен в своих ногах.

Пока он впечатлял меня и Roomba, Кодзиро, у которого перехватило дыхание, выглядел возмущенным.

「Несмотря на это, Ал и Румба такие недружелюбные. Ты должен был сказать мне, если собираешься идти домой!」

「「Но мы не знаем, где найти Кодзиро」」

「……хм? О, о?」

Когда мы с Roomba сразу же ответили ему, казалось, что импульс Кодзиро ослаб, когда он пробормотал это через несколько секунд.

「Так вот так, извини. В то время я только думал о том, чтобы сделать унадон и уйти с работы.」

「Кстати об Унадоне, ты смог в конце концов бросить работу, Кодзиро?」

«Это верно. Мне тоже это интересно. Тебе удалось перестать быть фехтовальщиком?」

「…………」

Когда мы с Роумбой спросили его одновременно, Кодзиро сделал торжественное выражение лица.

Затем он внезапно улыбнулся примерно через пять секунд.

В тот момент, когда мы увидели его искреннюю улыбку, мы уже знаем результат.

「Я перестал быть фехтовальщиком! Смотреть! Несмотря на то, что об этом еще даже не известно, на мне обычная одежда! На моей спине нет фамового герба, и меня тоже никто ничего не заставляет! Я обрел свободу!」

「Ох, поздравляю, Кодзиро!」

«Ты сделал это!»

n-)𝓸-(𝐯/(𝔢).𝐿-.𝕓))I/(n

Я был рад, что Кодзиро смог уйти с работы – как будто это я уволился с работы – что я нечаянно обнял его.

И когда я его обнял, Roomba тоже присоединился и энергично обнял нас.

У меня нет никакого хобби, когда меня обнимают парни, но это радостный день, когда мой друг уволился с работы.

Вот и нам следует разделить это счастье.

«Я сделал это! Ал! Румба! Теперь я могу открыть ресторан «Унадон»!」

「Да, ты сделал это! Теперь вам осталось только приготовить вкуснейший унадон!」

「Я обязательно приду и съем его, когда оно будет готово!」

「Ааа, вам двоим пора идти!」

Мы поделились радостью в порту, где дует соленый морской бриз.

Улыбка Кодзиро, уволившегося с работы, была такой яркой и освежающей.