Глава 152 — Глава 152: Владение

Глава 152: Одержимость

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Этот вид женьшеня обладал очень сильными лечебными свойствами и обычно использовался, чтобы помочь тяжелобольным пациентам сохранить последний шанс на выживание и выиграть время для лечения. Обычные пациенты не стали бы использовать такие травы.

После того, как Цзи Мэй принес мужчине лекарство, он оплатил счет и ушел с бумажным пакетом с травами.

«Сестра Мэймэй, я думаю, что с этим человеком что-то не так. Я хочу задать ему несколько вопросов, — поспешно сказал Е Лин.

Мария Джулиан на мгновение была озадачена. Что-то не так с этим человеком? Почему она не заметила? Однако благодаря представлению Юнь Цзе она узнала больше о Е Лин, понимая, что она обладает превосходными медицинскими навыками и обширными медицинскими знаниями.

Могло ли быть так, что Е Лин заметил, что с телом мужчины что-то не так?

«Все в порядке. Вы можете идти вперед. Я присмотрю за аптекой, — ответила Цзи Мэй расслабленным тоном.

«Хорошо, спасибо, сестра Мэймэй». Е Лин с улыбкой выразила свою благодарность и быстро вышла из аптеки, чтобы догнать мужчину.

Вместо того, чтобы напрямую подойти к мужчине с вопросами, Е Лин последовала за ним на расстоянии.

Мужчина пошел в сторону деревни Уиллоу и вскоре добрался до своего дома. Е Лин смотрел, как он толкнул дверь и вошел. Она остановилась в нескольких десятках метров от него.

Нахмурив брови, Е Лин постепенно осознала, насколько знакома эта дверь.

После некоторого размышления она внезапно вспомнила, что, когда она, Мин Нан и Ли Бинь направлялись домой, они прошли мимо входа в этот дом. Там они заметили круглолицую молодую девушку. Ли Бинь упомянул, что эта девушка была невесткой, которую тетя Мэй купила для своего второго сына.

В то время Е Лин была в ярости, потому что девочке было всего 15 или 16 лет, что еще далеко от брачного возраста. По сути, это было преступное деяние по торговле людьми.

Она не ожидала, что мужчина, пришедший купить лекарство, будет связан с семьей тети Мэй.

«Кто-то в семье тети Мэй серьезно болен?» Е Лин подумал.

В этот момент к дому тети Мэй подошла пожилая женщина с ребенком на руках. Е Лин подошел, тепло улыбнувшись. «Привет бабушка. Вы живете поблизости?»

Старушка осмотрела Е Лин, отметив ее привлекательную внешность и доброе поведение. Ее маленькому внуку, похоже, понравился Е Лин, когда он протянул руки, давая понять, что хочет, чтобы Е Лин его несла.

Старушка кивнула. «Да, почему вы спрашиваете?»

Е Лин продолжил: «Я слышал, что кто-то в этой семье серьезно болен?»

Услышав вопрос Е Лин, пожилая женщина предположила, что Е Лин просто любит сплетничать. Она оживилась и заговорила приглушенным тоном. «Это не болезнь. Это случай одержимости!»

«Владение?» Хотя Е Лин переродилась, она все еще не верила в призраков и богов. В конце концов, врачи были более материалистичными и выступали за научные методы.

«Что происходит?» Е Лин притворился нервным и напуганным. В то же время в ее тоне слышались нотки любопытства и волнения.

Рука старушки, которая держала внука, немного болела, поэтому она перешла на другую руку. Затем она объяснила Е Лин: «Я не знаю, что произошло. Около полумесяца назад вторая невестка тети Мэй, А Хуэй, внезапно заболела. Она не могла есть и не было сил. Она могла только лежать в постели».

Е Лин с любопытством спросила: «Разве это не болезнь?»

На лице пожилой женщины появилось обеспокоенное выражение, когда она объяснила: «Сначала тетя Мэй подумала, что А Хуэй заболел. Однако она считала, что А Хуэй молода и здорова, так какая же у нее могла быть болезнь? Она думала, что А Хуэй просто ленив и будет хлестать ее весь день. О, крики А Хуэя были безостановочными».

Е Лин в гневе сжала кулаки, но продолжила спрашивать: «А потом?»

Из описания старушки Е Лин узнала, что с тех пор, как А Хуэй пришла в дом тети Мэй, тетя Мэй часто оскорбляла ее.

По словам старушки, тетя Мэй не могла ударить ни сына, ни старшую невестку. Она боялась, что старшая невестка сбежит обратно в дом матери или разведется со старшим сыном. Однако она могла ударить свою вторую невестку А Хуэй, как ей заблагорассудится.

Семья А Хуэй жила за тысячи километров отсюда, и она не могла сбежать.

Значит, она выдержит побои, продолжит свою работу и не понесет никаких потерь.

Каждый раз, когда тетя Мэй ударяла А Хуэя, А Хуэй плакала и умоляла пойти домой. Но никто не воспринимал ее всерьез, и тетя Мэй даже с гордостью сказала: «А Хуэй — дикий ребенок из гор, и ее нужно дисциплинировать. Она усвоит урок только благодаря Данишменту.