Глава 20

Вернувшись домой со своими двумя детьми, Цзянь И почувствовала боль во всем теле. Она попросила Су Аньци поиграть в одиночестве и рухнула на диван.

Глядя на грязную землю, она нахмурилась от головной боли. Она просто думала о том, чтобы пойти куда-нибудь, и не собирала картины на земле.

Цзянь И закрыла глаза от боли и потерла лоб. Су Аньци, казалось, не знала, о чем беспокоилась ее мать. Она бродила в море кистей, развлекаясь.

Су Энрань не был удовлетворен картинами, которые он нарисовал сегодня. Он тихо взглянул на Цзянь И и нашел ее на диване с закрытыми глазами. Он поджал губы и взял у Су Аньци несколько кистей. Затем он снова посмотрел на Цзянь И и, подумав об этом, сел на белую ткань.

Цзянь И закрыла глаза и отдохнула, прислушиваясь к звуку щетки неподалеку. Она подумала, что это каракули, нарисованные от руки Су Аньци, уголки ее рта изогнулись в улыбке.

В зале постепенно стало тихо. За окном кричали цикады, время от времени доносился тихий молочный голос Су Аньци, и Цзянь И постепенно впадала в глубокий сон.

Су Энран нарисовала часть, посмотрела на Цзянь И и обнаружила, что она заснула. Он опустил голову и серьезно рисовал.

Су Аньци не слишком беспокоила мать. Она подползла к Су Энран, с любопытством взглянула. Она скопировала Су Энран, а также взяла ручку, чтобы рисовать на холсте. Ее большие невежественные глаза, казалось, нашли что-то интересное и заискрились светом.

Время от времени из ее рта вырывался какой-то звук. Всякий раз, когда она звучала слишком громко, Су Энран прикладывал палец ко рту и шикал на нее.

Су Аньци на мгновение замерла и перестала двигать рукой. Она посмотрела на Су Энран, моргая своими большими глазами. Она не понимала.

Су Эньрань указала на лежащую на диване Цзянь И: «Не шуми, она спит».

Су Аньци увидела, как Су Энран указывает на Цзянь И. Она уронила кисть и взволнованно поползла к ней с пугающей скоростью, крича ртом: «Мама, мама!»

Используя обе руки и ноги, она быстро забралась на диван и оглянулась на Су Энран: «Мама!»

Затем она схватила руку Цзянь И и взобралась на диван.

«Хихикай, мама…» Плавно взобравшись на диван, Су Аньци гордо крикнула Су Энран.

Су Энран был совершенно ошеломлен. Он не мог понять мысли годовалого ребенка. Он сказал ей не говорить. Почему она пошла к ней?

Он позвал Су Аньци: «Иди сюда!» Выражение его лица выражало редкую тревогу.

Сегодня ей должно быть очень грустно. Хотя он был еще молод, он все же знал, что мужчине и женщине нехорошо встречаться наедине. И выражение лица этой женщины ему не очень понравилось. Глядя на него, ее глаза словно оценивали внешний вид предмета.

Она должна быть уставшей. Ей следует немного отдохнуть.

Но Су Аньци не понял его слов. Она взволнованно наступила на мать и встала, опираясь на диван, крича Су Энран: «Хихикай! Хих!

Ручка повернулась к нему и сделала «хватательное» движение.

Глаза Су Энран замерцали. Он положил кисть в руке и подошел к дивану. Он хотел поднять ее, но увидел растерянные глаза Цзянь И.

«Су Аньци, что случилось?» Цзянь И потерла лоб, сняла Су Аньци с тела и неопределенно спросила.

«Брат, хихикай!» Су Аньци сидела на диване и возбужденно кричала на Су Энран.

Когда Цзянь И открыла глаза, она увидела Су Энрана, стоящего перед ней. Его щеки покраснели, и он посмотрел на нее. Цзянь И улыбнулась: «Брат? Позволишь твоему брату поиграть с тобой?

Сердце Су Эньран дрогнуло, увидев ее улыбку. Он схватился пальцами за край своей одежды, поджал губы и ничего не сказал.

Цзянь И сел, взял Су Эньраня за руку и позволил ему сесть на диван. Она похлопала Анки по маленькому плечу и сказала: «Ладно, сейчас братик с тобой поиграет, мама уберется».

Затем она повернулась к Су Энрану и сказала: «Энран, позаботься о своей сестре. Мама уберет кисть и тряпку с пола».

Закончив говорить, Цзянь И встала. Су Эньран вытянул палец вперед, пытаясь остановить ее, пытаясь сказать, что он сделал, но его губы сомкнулись и, наконец, ничего не сказали.

Цзянь И ничего не знала. Она потерла шею, взяла корзинку и, наклонившись, медленно подняла разбросанные по земле кисти.

Подобрав все кисти, Цзянь И начала собирать холст. Как только она развернула его, то увидела, что полотно стало другим, чем раньше.

[Спасибо всем, кто читает это на wordrain. Этот перевод принадлежит нам. (•̀o•́)ง Поддержите нас комментариями или купите Miaomiao11 кофе (´ェ`)っ旦~]

1 ко-Фай = дополнительная глава