Глава 13: нанят

Глава 13. Найм

Шэнь Минцзяо считает, что королевская семья этого года определенно является самой близкой к народу и доброжелательной в истории.

Если бы это дело относилось к прежней династии или периоду первого императора, он осмелился столь бессовестно обсуждать скандальные новости дворян и смело записал их в сборник рассказов — хотя никто из них не называл своих настоящих имен, но любой, у кого есть глаза, мог бы это сделать. узнайте, о ком это было написано. Откройте для себя 𝒏новые главы на сайте Novelbi𝒏(.)co𝒎

Я не знаю, сколько раз мою семью грабили и истребляли.

В это время вошел Цуй Лю, посмотрел на уютного хозяина и слугу и сказал: «Четвертая мисс, сегодня здесь найм третьего зятя, мадам хочет, чтобы вы пошли в цветочный зал».

Шэнь Минцзяо даже не поднял глаз: «Скажи своей жене, просто скажи, что я занят вышиванием приданого и у меня нет времени».

В прошлом, чтобы избежать неприятностей, ей приходилось поддерживать личные отношения с этими людьми.

Можно и сейчас. Поскольку он пользуется поддержкой Особняка короля Су и ему не нужно заботиться о чувствах других людей, почему она должна причинять себе вред, делая то, что ей не нравится? Теперь, когда ее личность известна, как бы ни расстраивалась Ли, она может только сдерживаться.

Цуй Лю почувствовала укол в сердце, но она подумала, что другая сторона собиралась выйти замуж в особняке Су Вана, и она больше не была похожа на прозрачного человека, которого можно было игнорировать по своему желанию, поэтому ей пришлось сдержать дыхание и заставил улыбку исчезнуть.

Хайтан поморщилась, уходя,

Цуй Лю вернулся в цветочный зал и четко перед всеми произнес слова Шэнь Минцзяо.

Г-жа Ли взглянула на Цуй Лю, а затем грустно вздохнула:

«Не думай об этом слишком много. Четвертая девочка с детства потеряла родителей. Она самая жалостная. Если в будние дни в доме есть что-то хорошее, то к четвертой девочке все туго. Но этот ребенок не знает, что случилось. Она всегда держит голову опущенной и не смеет наблюдать за людьми».

Она удовлетворенно улыбнулась: «Теперь все в порядке, король Су покровительствует ей, и ей больше не нужно жить осторожно».

Хотя она так сказала, это услышали все. Он почувствовал, что Шэнь Минцзяо стал неблагодарным белоглазым волком только после того, как получил власть.

Женщина средних лет со злым лицом холодно фыркнула: «Мадам слишком добросердечна. По-моему, вы так много работали, чтобы ее воспитать. Если она вас не уважает, это не сыновнее».

Стоящий рядом с ней спутник потянул ее. В любом случае, она была будущей принцессой Су. Будьте осторожны при разговоре. Не улыбаться сейчас — серьезное преступление.

Но затем молодая женщина понизила голос и сказала: «Я слышала, что причина, по которой король Су хочет жениться на ней, заключается в том, что она использовала грязные уловки, чтобы выйти замуж за короля Су, и случайно на нее случайно наткнулся мудрец, поэтому У короля Су не было другого выбора, кроме как жениться на ней». выйти замуж…»

Другой человек тут же с любопытством подошел и тоже понизил голос: «Дело не в том, что король Су просто хотел разозлить мисс Су…»

«Эй! Вы можете в это поверить, как мог Его Королевское Высочество король Су сделать такой наивный поступок? Я понимаю, может быть, она что-то сделала…»

Благодаря всевозможным рассказам и сборникам рассказов у ​​всех сложилось плохое впечатление о Шэнь Минцзяо, внезапном появлении королевы Су, и они чувствуют, что у короля Су нет другого выбора, кроме как жениться на ней.

Даже если некоторые люди поначалу не поверят этому, они подсознательно почувствуют, что Шэнь Минцзяо действительно плохая женщина с интриганами.

Г-жа Ли подняла чашку, прикрывая уголки слегка приподнятых губ.

Хотя то, что Шэнь Минцзяо вышла замуж в особняке принца Су, является неоспоримым фактом, господин Хоу также сказал ей, что она должна завоевать его расположение, но, думая о лице в своих воспоминаниях, она не хотела, чтобы этот маленький ублюдок чувствовал себя лучше.

Шэнь Минъянь слушала, как эти люди жужжали о Шэнь Минцзяо, тайное удовольствие вспыхнуло в ее сердце, но она не могла не отвергнуть такое «я».

Но в это время пришел слуга и сообщил, что пришли люди из Министерства ритуалов, чтобы подарить четвертой девушке свадебное платье и другие вещи для большой свадьбы.

В одно мгновение лица оживленно переговаривавшихся людей застыли, и весь цветочный зал, казалось, был нажат на кнопку паузы, и послышался тихий иголка.

Госпожа Ли быстро поняла, что она улыбнулась, и попросила людей отправить вещи прямо в розарий четвертой девушки, сказав, что это практика женитьбы принцев.

Все вздохнули с облегчением, правда? Это всего лишь часть процесса королевской свадьбы, ничего страшного.

Однако в следующий момент пришел другой слуга и сообщил, что пришел г-н Хуа, руководитель особняка принца Су, в сопровождении большой группы охранников, несущих коробки, и сказал, что принц Су приказал ему дать четвертый девушка приданое.

Ли Шихуо встал и последовал за слугами к двери. Остальные люди тоже удивленно уставились на него и с любопытством последовали за ним.

У ворот особняка Хоу Хуа Гунчжэн приказал людям переместить коробки с вещами в особняк, заставив соседей некоторое время наблюдать. В то же время я не могу не задаться вопросом, не ходят ли слухи, что король Су был вынужден жениться на этой девушке Шен?

Дедушке Хуа, похоже, показалось, что этого недостаточно, поэтому он взял щедрый список подарков, переданный его свитой, откашлялся и начал петь и читать вслух:

«Красный коралл пяти футов высотой…»

«Десять кусков шелковой парчи…»

«Золотая тысяча таэлей…»

«Рисуя картину мудреца У Даоцзы, посылающего своего сына к небесному царю…»

Каждый раз, когда зачитывается приговор, охранник, несущий коробку, в ответ на этот случай осторожно приподнимает угол коробки, и это очень громко. Все уже были ошеломлены всевозможными редкими сокровищами.

Это не низкоуровневая занятость, это существование, которое хочет опустошить семью! Любая вещь здесь может быть использована как сокровище небольшой семьи.

Г-жа Ли и другие приветствовали ряды охранников, несущих коробки. Она собиралась что-то сказать, когда услышала у двери высокий голос дедушки Хуа.

«Кусок высококачественного старого пит-стекла, который весит десять котов…»

«Деревня с горячими источниками в пригороде Пекина…»

«Тысяча акров хорошей сельскохозяйственной земли…»

«На Восточной улице Пекина 108 магазинов…»

Каждый раз, когда они слушали еще одно предложение, у всех расширялись глаза. В конце концов, те, у кого были плохие умственные способности, чуть не падали на землю со слабыми ногами.

Дело не в том, что они не видели мир, просто эти вещи слишком дороги.

Не говоря уже о чем-то другом, 108 магазинов на востоке города ежегодно получают бесчисленные доходы только от сбора арендной платы.

В этот момент все глубоко поняли, почему слухам нельзя доверять.

Глядя на эти бесценные предметы, проходящие мимо нее, лицо Ли позеленело и побледнело. По сравнению с этим обручальный подарок, отправленный Пей Цзи ранее, казался шуткой.

Ногти Шэнь Минъянь глубоко впились в ее ладони. Сегодняшний день должен был стать для нее великим днем, но сейчас Шэнь Минцзяо привлек к себе всеобщее внимание.

В этот момент чувство вины за расторжение брака исчезло, сменившись небольшой ненавистью.

Г-н Ли подавил свои эмоции и приказал людям отнести эти вещи на большой склад.

В это время подошел тесть Хуа, дочитавший список подарков, посмотрел на нее с улыбкой, но сказал что-то бесцеремонно:

— Не беспокойте госпожу, это вещи для нашей принцессы. Естественно, старый раб должен лично доставить их во двор княгини, а потом принцесса их заберет, когда выйдет замуж.

Будучи разоблаченным, лицо Ли было немного уродливым, но, думая о личности собеседника, он мог только решительно ответить улыбкой.

В Розовом саду Шэнь Минцзяо только что отослал людей из Министерства обрядов и обустроил место жительства двух монахинь.

Я увидел, как евнух Хуа вошел с улыбкой. Когда он увидел ее, улыбка на его лице стала еще ярче. Несколько шагов вперед, чтобы поприветствовать его.

Шэнь Минцзяо поспешил вперед, чтобы помочь ему подняться: «Свекор, не будь слишком вежливым».

Это ее старый приятель из прошлой жизни. Можно сказать, что она больше общается с г-ном Хуа, чем с Фэн Лишэном.

Тут же приказал Хайтану: «Принеси кислый сливовый суп, свисающий с колодца».

Евнух Хуа поднял брови и взволнованно сказал: «Принцесса действительно увлечена Его Высочеством, даже та банальность, что этот старый раб любит пить кислый сливовый суп, очевидна».