Глава 162: Ощущение, которое вызвала у нее другая сторона, было необъяснимо знакомым.

Глава 162. Чувство, которое вызвала у нее другая сторона, необъяснимо знакомо.

Хотя есть городские ворота, стражи нет, словно это просто украшение.

Вошли трое Шэнь Минцзяо, и внутренний остров, очевидно, был гораздо более оживленным. Многие женщины сидят на корточках на обочине дороги и устанавливают палатки. Но это все бартер.

Это обработанные меховые материалы и ярко окрашенный лен.

Шэнь Минцзяо с любопытством взял кусок ярко-красной льняной ткани: «Как окрашена эта ткань?»

Здесь не должно быть никакого красителя, верно?

Женщина перед прилавком упомянула название растения, о котором Шэнь Минцзяо никогда не слышал. Говорят, что его можно покрасить, разбив его и смешав с водой.

Ру Хуа подошла, взяла кусок зеленой ткани и положила его перед собой, сравнила, очевидно, ей понравилось.

Шэнь Минцзяо вздохнула: красота — это действительно женская натура, какой бы сильной ни была женщина, она не сможет избежать этого вывода.

Поскольку она ей понравилась, Рухуа сказала владельцу ларька: «Мне нужен этот кусок ткани».

Шэнь Минцзяо было любопытно, что она обменяет, поэтому она достала из-за пазухи льняной мешочек, открыла его и обнаружила внутри по меньшей мере сотню жемчужин в маленьких кучках.

Шэнь Минцзяо посмотрела прямо, она всегда была опытной в этом, она может с первого взгляда сказать, что все эти жемчужины высшего качества, и есть несколько розовых.

Там столько жемчуга, что его просто обменять на кусок белья, это слишком много, чтобы обнять!

Владелец ларька с отвращением взглянул: «Такой маленький?»

Ру Хуа действительно влюбилась в этот кусок материала, она засмеялась и сказала: «У меня дома есть большой, я сначала отдам его в кредит и принесу вам в другой день».

Владелец ларька принял мешочек с жемчугом и неохотно кивнул.

Шэнь Минцзяо посмотрела на Жухуа, радостно обнимающую кусок желтого полотна, который, по ее мнению, был дешевым.

Рухуа повернула голову и взяла ее за руку: «Пойдем, пойдем на противоположную сторону, чтобы найти старшую сестру».

Шэнь Минцзяо спросил: «Жемчуг здесь очень распространен?»

Рухуа: «Что такое жемчуг? О, ты сказал жемчуг из моллюсков! Их много в море? Зачем он тебе? Я хочу, чтобы я вернулся и принес тебе корзину». Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/ v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

Шэнь Минцзяо: «…» Сестра, это жемчужина? Как сказать, как китайская капуста.

Она осторожно спросила: «Насколько велика большая жемчужина, о которой сказал владелец ларька?»

Рухуа небрежно жестикулировал.

Сердце Шэнь Минцзяо дрогнуло, это был лучший Дунчжу! Если есть качественные, то можно продать за тысячи таэлей.

Теперь его обменивают на этот скромный рулон полотна, а его должно быть больше одного куска.

После того, как Рухуа услышала ее слова, она почувствовала себя невероятно: «Вы, люди, такие странные, что такого странного в бусах из моллюсков? Когда я была ребенком, у меня было плохое настроение, и мне нравилось бросать целую корзину бус из моллюсков в море. один за другим, слушай Эхо, это очень круто».

Шэнь Минцзяо: …Можете ли вы расстроиться? Если у тебя плохое настроение, ты бросаешь жемчуг в море, и каждый бросок — это корзина. Что такое роскошь? Это называется роскошь.

Цуйхуа отнес пшеницу к ларьку с маслом и обменял у владельца ларька мешок пшеницы на две бочки масла.

Когда Шэнь Минцзяо и эти двое подошли, было очевидно, что сделка между двумя сторонами была заключена.

Шэнь Минцзяо указал на оставшийся мешок пшеницы: «Как ты планируешь с этим справиться?»

«Пойти к доктору Цзоу, чтобы сменить лекарство?»

Шэнь Минцзяо: «Для твоей бабушки»?

Цуйхуа кивнул: «У бабушки кашель».

Шэнь Минцзяо закатила глаза: «Дом доктора Цзоу очень близко к особняку Лорда острова?»

«Ну, поскольку г-н Су слаб, доктор Цзоу остановился в доме владельца».

Шэнь Минцзяо: «Тогда пойдем!»

Рухуа озадаченно взглянул на него: «Ты действительно хочешь пойти в дом владельца острова?»

«Да, мне любопытно, как выглядит хозяин твоего острова».

Владелица острова считается здесь правительницей, и она должна знать больше, чем Цуйхуа и остальные. Ей, естественно, приходится встретиться друг с другом, чтобы найти способ уйти.

В это время прозвучали комментарии нескольких женщин: «Я слышала, что г-н Су снова не в добром здравии, и владелец острова передал сообщение, в котором говорилось, что он должен собрать достаточно травы кувшинки, чтобы приготовить лекарство для г-на Су». Су.

Любой, кто принесет достаточное количество травы кувшинки в дом владельца острова, может быть обменен на удовлетворительные предметы. «

«Сестра, тебе легко говорить, но трава кувшинки растет в густом лесу на Южном острове, что не очень приятно».

«Разве господину Су не стало лучше несколько дней назад? Почему он снова заболел?»

«Это не из-за его маслянистого сына! Говорят, что когда г-н Су увидел, что ребенок вернулся весь в синяках, он сразу же заболел от гнева».

«Я никогда не видела такого мальчика. В юном возрасте он был очень диким, весь день и ночь бродил возле дома и часто дрался с девочками».

«Эй, значит, он должен уметь его избить? В последний раз, когда я проходил по переулку, я видел, как его избивали несколько девушек. Его избивали ужасно. Все его тело было в крови. его глаза в тот момент, очевидно, это ребенок пяти-шести лет, но этот взгляд заставляет меня содрогнуться, я видел привидение…»

Фигуры нескольких человек постепенно исчезли. По какой-то причине Шэнь Минцзяо почувствовала себя необъяснимо неловко, когда услышала эти слова.

Она тайно покачала головой, думая, что это просто ее нахлынуло сочувствие, она не слишком много об этом думала, в этом мире много бедных людей, и она слишком занята, чтобы позаботиться о себе прямо сейчас, поэтому ей некогда вмешиваться в такие любопытные вещи.

Вскоре к дому владельца острова пришло несколько человек. Ведь он хозяин на острове, поэтому дом должен быть наряднее.

Целый ряд широких дворов из голубого камня, у входа посажено несколько пышных неизвестных деревьев.

Старушка, охранявшая дверь, увидела приближающихся людей, и ее взгляд на некоторое время задержался на лице Шэнь Минцзяо. Четко спросив их, почему они пришли, она сказала: «Подождите минутку», а затем вошла внутрь, чтобы передать сообщение.

Выходите скорее: «Это совпадение, что вы двое здесь, с доктором Цзоу сейчас все будет в порядке, заходите!»

Старушка вывела нескольких человек во двор. Шэнь Минцзяо взглянул на украшения во дворе и не мог не опешить. Если бы не другая планировка дома, она почти подумала, что вернулась в столицу.

Она задумалась в своем сердце: кажется, личность г-на Су непроста!

Но в этот момент она услышала скрип деревянных колес, трущихся о землю.

Повернув голову в поисках звука, он увидел мужчину средних лет, катящего сюда инвалидную коляску неподалеку.

Шэнь Минцзяо не мог не посмотреть на мужчину в инвалидной коляске и увидеть, что его лицо было бледным. Его худощавое тело делало его изначально сильные и красивые черты лица немного слабее.

таким образом. На первый взгляд можно подумать, что это кроткий и слабый юноша, но глаза у него смертельно холодные.

Шэнь Минцзяо остановился не из-за спокойной и непоколебимой холодности в глазах, а потому, что другая сторона вызвала у нее необъяснимо знакомое чувство.