Глава 293: Чем ярче цвет, тем сильнее токсичность

Глава 293: Чем ярче цвет, тем сильнее токсичность

В это время Шэнь Минцзяо также увидел Лу Цзиншу. Она сегодня была очень красиво одета, но ее вытолкнули и она села одна в дальней стороне.

Когда девочки болтали и шутили, она несколько раз хотела вмешаться, но большинство из этих людей говорили о фортепиано, шахматах, каллиграфии и живописи. Она несколько раз открыла рот и нерешительно закрыла его.

Шэнь Минцзяо отвела взгляд и некоторое время не знала, что сказать. Лу Цзиншу изначально была яркой и прямолинейной девушкой, но ее девичьи чувства всегда были поэтичными. Поскольку она слишком серьезно относилась к принцу, то, столкнувшись с королевой и другими дамами с выдающимися этикетными и литературными талантами, она затем неосознанно почувствовала себя немного неполноценной.

Она не хотела помогать никому другому, королева всегда была терпимой, и по сравнению с благородными девушками, которые перед ними говорили о поэзии, каллиграфии и живописи, королева явно предпочитает невинную и прямолинейную девушку, такую ​​​​как Лу Цзиншу. . Но сегодня королева вела себя нетипично, как будто она вообще не замечала затруднительного положения Лу Цзиншу.

Очевидно, Цзин и Ди не хотели, чтобы принц женился на Лу Цзиншу, поэтому королева, естественно, не могла проявить близость к Лу Цзиншу.

Увидев, что время почти истекло, Королева улыбнулась и предложила:

«Мой брат специально пригласил во дворец труппу жонглеров. Я слышал, что труппа жонглеров очень известна в Цзянсу и Чжэцзяне. Дамы и господа, если вам интересно, вы можете пойти в павильон Шанъинь».

Дамы и господа, присутствовавшие на сцене, знали, что это начало главного события, и все встали, чтобы выразить свою честь.

Но в это время пришла придворная дама и сообщила, что принцесса Сиюэ попросила ее о встрече.

Королева на мгновение замерла, затем улыбнулась и попросила людей войти.

Вскоре после этого вошла принцесса Сиюэ в простом платье.

У нее изящная фигура, пара очаровательных фиолетовых глаз, которые привлекают воображение людей, а маленькое лицо размером с ладонь очаровательно и очаровательно.

Все жены встретились глазами, когда увидели это, и эта принцесса Сиюэ просто потрясающая.

Полгода назад, на банкете по случаю дня рождения императора Цзин и императора, эта принцесса Сиюэ исполнила танец на месте, намереваясь выйти замуж за королевскую семью Великого Королевства Ся, и, наконец, тут же призналась в любви королю Су. , конечно, в итоге не получилось.

Понятно, что после окончания праздничного банкета послы всех стран должны вернуться обратно.

Принцесса Кэ Сиюэ сказала, что восхищается культурой Даксии, и продолжала держаться.

Такая ситуация редкая. Обычно, если такой брак по домам терпит неудачу, они никогда не запутаются. Ведь, какой бы маленькой ни была страна, единственные, кого можно отправить жениться друг на друга, — это принцы и принцессы, так что, естественно, это берет лицо.

Но раз уж она сказала, что, как сюзерен страны, чтобы проявить щедрость, Цзин и Император не могут просто прогонять людей, верно?T0ppp 𝒏𝒐v𝒆l обновления на n/(o)v/𝒆lbin(.)com

В это время все видели эту сцену, чего еще они не понимали! Принцесса Сиюэ хотела выйти замуж в Восточном дворце.

Принцесса Сиюэ вышла вперед и поклонилась первой королеве Иньин: «Моя дочь почтительно желает, чтобы императрица королевы Сюаньхуа была красивой, а ее брови были красивыми».

Королева улыбнулась и взмахнула руками: «Принцесса Сиюэ, пожалуйста, присядьте».

Горничная поддержала принцессу Сиюэ, чтобы она выпрямилась, а затем взяла из рук горничной изысканную парчовую шкатулку:

«Это странный камень, который мой придворный случайно получил. Я подарил его сегодня императрице. Надеюсь, императрице он не понравится».

Сказав это, он открыл парчовую шкатулку и увидел внутри камень размером с кулак. Камень красный посередине, а по форме очень похож на цветок пиона. Это ничего, самое необычное. Камень действительно сиял. На фоне парчовой коробки пион имеет форму красного демона.

Благородная дама, находившаяся рядом, не могла не изумиться. Королева взяла камень и с любопытством прикоснулась к нему: «У принцессы Сиюэ есть сердце».

Принцесса Сиюэ вздохнула с облегчением: «Это так долго, как нравится императрице».

Шэнь Минцзяо наклонилась и с любопытством посмотрела, но не увидела никаких искусственных следов. Она взглянула на хорошенькую принцессу Сиюэ. Если бы не случайность, найти такой камень было бы непросто.

Просто… Глядя на красный цвет этого великолепного Яое, Шэнь Минцзяо почему-то подумала о ядовитом грибе, который она видела на острове Цветения Персика.

В то время я услышал от Цуйхуа, что чем красочнее грибы на острове, тем они ядовитее.

Она отвела взгляд, это были всего лишь ее догадки, и она сможет сообщить об этом жене императора после банкета.

Группа людей последовала за королевой в павильон Чангинь, который примыкает к Императорскому саду и представляет собой павильон во дворце, специально используемый для прослушивания опер.

Все расселись, а распорядитель Дворцовой музыкальной площади вышел вперед и вручил список программ, которые будут сегодня исполняться.

Эти королевы были замечены заранее, она лишь небрежно взглянула: «Пусть начинаются!»

Вскоре зазвучали звуки шелка и бамбука, и танцор легко затанцевал.

Вскоре после этого Цзин и император привели принца с пронзительным криком: «Ваше Величество здесь».

Шэнь Минцзяо встала вместе с толпой, и когда она подняла глаза, она увидела Цзин и императора, идущих впереди императрицы, а принц позади.

Ее взгляд остановился на мужчине с пыльным характером рядом с Цзин и Ди. Мужчине около сорока, приятная внешность. На первый взгляд внешность принца была похожа на него почти на 70-80%.

Однако темперамент этих двоих очень разный. У принца мягкий характер. Но этот человек вызывал у людей чувство отчужденности, он был старшим братом императрицы, а теперь и дядей страны Вэй Чэ. Говорят, что дядя Вэй Го любит каллиграфию и живопись и круглый год путешествует за границу.

Цзин и император сели рядом с королевой и, сказав несколько слов, повели Вэй Чэ играть в шахматы в зале, но оставили принца позади.

С момента появления принца взгляд Лу Цзиншу был прикован к принцу. Ю Ци увидела, что принц на самом деле надел одежду, которую она попросила Шэнь Минцзяо разработать специально. Она очень быстро перепрыгивала с одной звезды на другую, и горе от того, что ее вытеснили все благородные девушки, исчезло.

Принц что-то почувствовал, повернул голову и оглянулся, и они оба просто смотрели друг на друга, как никто другой.

Королева, обращавшая внимание на принца, тайно вздохнула, увидев это.

Если Лу Цзиншу не дочь генерала Лу, она действительно думает, что они подходят друг другу. Но поскольку Его Величество намерен отказаться от Ци Юя, он будет обучать Шуоэра как наследного принца. Статус жены Ци Юя не должен быть слишком высоким.

В противном случае, когда Шуоэр взойдет на трон в будущем, Ци Ю, семья бывшего принца Юэ, будет в порядке, если он будет мирным, но если он не захочет, это неизбежно вызовет беспорядки при дворе. А генерал Лу обладал военной властью, поэтому Цзин и Ди в любом случае не согласились бы на свой брак.

Она улыбнулась и сказала знатным дамам рядом с ней: «Погода сегодня хорошая, и в императорском саду цветут зимние цветы жасмина. Если девушкам скучно, вы можете пойти и насладиться пейзажем».

Все присутствовавшие знатные дамы слышали струны и знали элегантность, а те, у кого было намерение, вставали одна за другой.

Шэнь Минцзяо подсознательно взглянул на благородную даму в розовой одежде, идущую посреди толпы. Она была дочерью молодого служителя храма Сипин Тайпу, а за ней стояла обычная горничная, которая была замаскированной Су Цин.

Когда люди почти разошлись, королева снова повернулась к принцу и сказала: «Это место полно родственниц. Если подумать, тебе будет некомфортно оставаться здесь. Почему бы тебе не пойти погулять?» ходить?»

Князь на мгновение остолбенел, в глазах его появилась горечь, но в конце концов он не отказался, а молча встал.

Королеве было неловко видеть его таким.

Но она всегда верила в Цзин и Императора, поскольку, раз Его Величество принял такое решение, должны быть его причины.

Как только танец закончился, на сцену вышел музыкант с гучжэном. Увидев, как Шэнь Минцзяо скучающе чистит семечки, королева с улыбкой предложила:

«Братья и сестры, почему бы вам не выйти на прогулку и, кстати, помочь невестке императора обратить внимание на этих девушек».

После инцидента с Цзян Сюэру на последнем новогоднем банкете она очень испугалась, боясь, что что-то плохое произойдет снова.

Вскоре после года назначение премьер-министра, которое долгое время передавалось в суде сверху вниз, было наконец окончательно оформлено, и этим кандидатом был не г-н Цзян, который наделал много шума. в предыдущих слухах, но г-н Сюй Лин, министр. Вполне возможно, что г-н Цзян, проигравший выборы, не был зол и не подавлен.

Из-за этого Цзян Сюэру ни разу не остановилась с тех пор, как вошла в Восточный дворец. За исключением этого ежегодного банкета, принц никогда больше не ступал во двор Цзян Сюэру и, казалось, был полон решимости попрощаться с прошлым и начать все заново с Лу Цзиншу.

Шэнь Минцзяо поняла значение слов королевы, кивнула, встала и пошла к императорскому саду за пределами зала.

Отойдя на некоторое время, пришел молодой **** и сообщил, что принц в это время находится в павильоне Бишуй, а Су Цин уже тихо подбежала.

Шэнь Минцзяо попросил кого-нибудь наградить этого маленького ублюдка определенной суммой денег и махнул ему рукой.

Поскольку это находится во дворце, людям, естественно, нехорошо тайно следовать за Су Цин. Просто на всякий случай. Шэнь Минцзяо нашел молодую шлюху, специализирующуюся в этой области, и тайно наблюдал за ней.

Хайтан сжала кулак: «Как насчет того, чтобы девушка пошла рассказать императрице?»

Шэнь Минцзяо махнула рукой: «Нет необходимости».

Цзин и Ди не могут не знать о входе Су Цин во дворец. Раз он не вмешался, чтобы остановить его, то и не следует опрометчиво создавать проблемы.

В это время Лу Цзиншу проходил мимо нескольких человек.

Когда Лу Цзиншу увидела Шэнь Минцзяо, она поспешно остановилась и радостно приветствовала Шэнь Минцзяо. «Принцесса Су, куда ты идешь?»

— Пройдись, а ты?

Увидев светлую и выжидательную улыбку на лице маленькой девочки, она понимающе улыбнулась: «Увидеть принца?»

Лу Цзиншу беззастенчиво кивнул: «Куда я только что видел его?»

Увидев яркость ее бровей и глаз, Шэнь Минцзяо, наконец, не выдержала и небрежно сказала: «Только что я услышала от проходящей мимо придворной дамы, что наследный принц отправился в павильон Бишуй, а я собираюсь туда, чтобы собери цветы и растения, почему бы нам не пойти вместе».

Лу Цзиншу счастливо рассмеялась, когда услышала слова: «Хорошо. Я ищу его уже долгое время». Она сказала, уговаривая Шэнь Минцзяо: «Принцесса, пойдем, иначе мы не сможем собирать красивые цветы».

Шэнь Минцзяо взглянула на нее, глаза были немного странными, но в Лу Цзиншу в это время было полно принцев, поэтому, естественно, ее это не волновало.