Глава 360:

Глава 360

Принцесса Сиюэ увидела, что она не молила о пощаде и не плакала, поэтому не могла не разозлиться еще больше, и несколько раз ударила ее хлыстом.

Гу Даньсюэ вздрогнула от боли, но промолчала. Принцесса Сиюэ выругалась и снова подняла кнут. Из уха послышался хриплый мужской голос: «Хватит, хватит».

Принцесса Сиюэ взглянула на говорящего мужчину, указала на Гу Даньсюэ кнутом и усмехнулась: «Почему, мне это нравится, ты хочешь, чтобы я раздел ее дочиста и отправил в твою постель?»

Мужчина все еще стоял перед окном, заложив руки за спину, как будто вообще ее не слышал.

Каждый раз, когда принцесса Сиюэ видит его таким, в ее сердце возникает искаженная ревность.

Очевидно, когда она впервые увидела Е Сю, он был весь в шрамах и был избит до смерти. В то время она сочувствовала ему и чувствовала себя немного счастливой на душе. Оказывается, в этом мире есть люди более несчастные, чем она.

Но он встретил святого только один раз и каким-то неизвестным образом стал самым доверенным лицом святого.

Человек, который раньше мог бить и ругать по своему желанию, внезапно стал тем существом, на которого она хотела равняться, заставляя ее чувствовать зависть и смущение.

Она выместила весь свой гнев на Гу Даньсюэ: «Поскольку вы арестовали кого-то, вы должны не дать ему сбежать».

Она взяла кнутом подбородок Гу Даньсюэ: «Ты знаешь, что такое раб Гу? Это насекомое, которое может сделать жизнь хуже смерти».

Закончив говорить, он приказал горничной позади себя: «Я помню, что когда госпожа Ду сбежала и была перехвачена нами, кроме этой женщины, был еще один пакет. Принесите его сюда».

Раб Гу — самое распространенное насекомое Гу в руках святых, и все одомашненные рабыни, подобные им, имеют в своих телах раба Гу.

Иногда, для удобства выполнения заданий, святая также дает несколько насекомых Гу руководителям региональной разведки, таким как госпожа Фэн.

После того, как горничная принесла пакет, она открыла его и действительно среди груды бутылок и баночек обнаружила рабскую жидкость, выращенную в специальной маленькой фарфоровой бутылочке.

Она еще раз полистала его и увидела пару очень знакомых бутылочек. Она подняла его и с недоверием открыла, взглянула на Е Сю, которого больше не было перед окном, и пробормотала:

«Разве ты не говорил, что любовь Гу очень трудно развивать? Как может быть любовь Гу в руках госпожи Фэн?»

Она достала из сумочки две одинаковые фарфоровые бутылочки, тщательно их сравнила и обнаружила, что они совершенно одинаковы.

Это было передано ей Святой Девой перед ее отъездом в Великое Королевство Ся, чтобы она должна была найти шанс напасть на избранного человека королевской семьи Великого Ся, предпочтительно короля Су Фэн Лишэна.

К сожалению… она так и не нашла шанса. А все черви Гу, очищенные святой, будут храниться в разных бутылочках, чтобы она не могла ошибиться.

Глядя на залитое кровью лицо Гу Даньсюэ, сжимающего в руке фарфоровую бутылку, принцесса Сиюэ внезапно пришла в голову чудесному ядовитому плану:

В это время рядом стояли две пары фарфоровых ваз, и она какое-то время не могла определить, какая из них ее? Но в любом случае это все любовь Гу, она тщательно определила это и случайно взяла бутылку с женщиной Гу.

Он поднял чайник, налил стакан воды, бросил червей Гу в воду и приказал двум сильным слугам рядом с ним вылить воду для Гу Даньсюэ.

Гу Даньсюэ отчаянно боролась, яростно выкручивая связанные руки, если бы ей дали немного больше времени, она смогла бы развязать узел.

С ее лба капал пот, но две служанки, удерживающие ее, привыкли делать подобные вещи.

Одна ущипнула себя за подбородок, другая открыла рот и вылила в него весь стакан воды.

Возможно, это был психологический эффект. Гу Даньсюэ, казалось, почувствовала, как маленький насекомый скользнул ей в горло, и физическая тошнота вызвала у нее сильную рвоту. Две служанки отпустили руки и отступили.

Принцесса Сиюэ подошла и снисходительно посмотрела на нее: «Не волнуйся, это хорошо!»

Погладил ее **** по лицу: «Может быть, ты будешь мне благодарен в будущем?»

Есю, безжалостный в своих действиях, пользуется большим доверием со стороны мастера и является самым неспровоцированным существом в Гаочан Вантине.

Но у него есть своеобразный недостаток: он не близок к женщинам, или, говоря прямо, ненавидит женщин по своей природе.

Из-за его статуса бесчисленное множество бородатых женщин хотят выйти за него замуж, но он никогда не отвергает их.

Однажды она своими глазами увидела, как красивая девушка схватила его за руку. Он не только отрубил девушке руки под корень, но и, обернувшись, натер руки горячей водой до тех пор, пока пальцы не покраснели и не покрылись волдырями.

Императорский врач в Ван Тинчжуне однажды сказал, что он — болезнь, и он по своей природе ненавидит и отвергает женщин.

Снова взглянув на лицо Гу Даньсюэ, он подумал про себя, что было бы лучше порезать ей лицо, а затем поместить мужчину Гу в тело Е Сю.

Подумайте о Мастере Е, который не близок к женщинам и целый день думает о такой уродливой девушке, хе! Чем больше я об этом думаю, тем счастливее я становлюсь!

В любом случае, пока она идет хорошо и побеждает Фэн Лишэна, Е Сю ничего не сможет ей сделать, как бы она ни злилась.

Но в этот момент Гу Даньсюэ наконец развязала узел и спокойно взглянула на изысканный кинжал на талии принцессы Сиюэ как украшение.