Глава 437: смешная душа

На какое-то время они поссорились, главным образом потому, что Шэнь Минцзяо продолжал приставать к Фэн Лишэну, заставляя его поговорить, в то время как Фэн Лишэн все время оставался ничего не выражающим лицом, но на самом деле был в растерянности внутри.

Шэнь Минцзяо указал на ресторан впереди: «Ладно, пойдем поедим что-нибудь! Я пойду к врачу, чтобы осмотреть твою травму». ВСЕ новые 𝒄главы 𝒐n nov(𝒆)lbin(.)com

Фэн Лишэн покачал головой, еще раз серьезно подчеркнув: «С этой травмой в принципе все в порядке».

«Хорошо! Еще через два дня мы уедем».

Проходя мимо лавки с паровыми булочками, я услышал вдалеке шум:

«…Толстуха, посмей украсть мои булочки. Если ты женщина, я забью тебя до смерти».

Голос упал, перед коридором послышался всплеск, и по ступенькам покатилось розовое тело.

Тело пошевелилось, а затем с трудом выпрямилось. В тот момент, когда она обернулась, толпа, наблюдавшая за волнением, неосознанно отступила на шаг. Женщина довольно высокая, с жиром по всему телу, при визуальном осмотре не менее ста котов (древние и современные подсчеты веса различны, в древности шестнадцать таэлей составляли одну кошку)

Эта женщина не только толстая, но и имеет неописуемое лицо, похожее на диск, покрытое веснушками.

Женщина потерла талию и решительно сказала владельцу булочной:

«Ты говоришь чушь. Я не крал булочки. Ты мне говорил, что пока я убираю двор, ты будешь давать мне булочки есть. Ты солгал. Ты не дал мне ни одной булочки, и ты избил меня. я! Ты. Он плохой человек, я вернусь и скажу мужу».

Закончив говорить, она протянула пухлые руки, чтобы потереть живот, надулась и сказала: «Яя так голодна. Яя, очевидно, сделала свою работу, почему бы тебе не дать мне булочек?»

Если бы она была красавицей, она была бы милой и милой, если бы совершила такое действие, но теперь, когда она изменила свое лицо, больше нечего сказать.

В отличие от своей внешности, у женщины хороший голос с мягким и ясным тембром.

Но те, кто наблюдал за весельем, могли сказать, что, возможно, у этой женщины что-то не так с разумом?

Так что кто-то не мог не уговорить: «Забудь, я думаю, что эта девочка тоже очень голодна, так что не связывайся с такой девушкой!»

Некоторые даже говорили: «Да! Начальник не должен запугивать других только потому, что девушка не умная!»

Хозяин магазина паровых булочек виновато высунул шею: «Иди, иди, иди, просто считай, что мне сегодня не повезло».

Женщина стояла неподвижно, и ее зажатые жиром глаза смотрели на хозяина лавки с паровыми булочками:

«Ты обещала мне, я подмету для тебя двор, а ты дашь мне булочек поесть. Яя так голодна, дай мне булочки скорее. Мой муж сказал, что люди должны выполнять свои обещания».

Хозяин магазина паровых булочек с начинкой нетерпеливо отругал: «Вы это слышали!»

Женщина была ошарашена криком, а затем закричала громче остальных: «Я не уйду, верните мне булочку!»

Закончив говорить, он сел на землю и заплакал: «Ууууууууууууууууууууууууу плохой парень, Яя такой голодный… Яя хочет съесть паровые булочки с начинкой…»

Ее рев испугал половину людей на улице, а некоторые проходившие мимо покупатели, собиравшиеся купить паровые булочки, без колебаний развернулись и ушли, увидев эту сцену.

Шэнь Минцзяо подняла брови: эта девушка очень горячая!

Хозяин лавки с паровыми булочками не ожидал, что дурак окажется таким наглым, поэтому схватил скалку и в гневе швырнул ее в женщину:

«Если ты посмеешь прийти сюда и разыграть меня, я разобью твое толстое тело на куски!»

Наблюдавшие за ажиотажем люди воскликнули, и женщина сразу же подняла руку, чтобы выбить скалку из руки противника после момента удивления, своего рода инерции:

«Когда плохие парни нападают на Яю, Яя должен дать отпор».

Владелец магазина паровых булочек не хотел, чтобы она сопротивлялась, поэтому скалка в его руке в оцепенении упала в руку женщины.

Женщина помахала скалкой, приветствуя владельца магазина паровых булочек, и ее четкий и мягкий голос разнесся по небу: «Плохие парни не дают Яе булочек, а Яя хочет побить плохих парней».

Хозяин лавки с паровыми булочками почувствовал, что не может сдержать выражение лица, его глаза округлились, и он прямо схватил раскаленные дрова и собирался бросить их в женщину.

Шэнь Минцзяо нахмурился, Фэн Лишэн поднял с земли небольшой камень и легко швырнул его, а затем раздался вой, словно убивают свинью.

Шэнь Минцзяо вышел вперед и сказал холодным голосом: «Я только что видел, эта девушка все утро подметала твой двор, задыхаясь, у величественного мужчины достаточно еды и одежды, чтобы втиснуть умственно отсталого человека. Ты приготовил на пару фаршированные булочки, так лучше». поскорее закрыть дверь, а то ты можешь не узнать, что внутри этих булочек?»

Владелец магазина паровых булочек стиснул зубы от боли, но знал, что не может позволить себе спровоцировать двух человек перед ним, поэтому просто опустил голову и подумал, что ему не повезло, и планировал закрыть магазин. Женщина сделала несколько шагов вперед, чтобы остановить его:

«Ты еще булочек Яе не дал, всего их четыре».

Хозяин лавки с паровыми булочками вышел из себя от этого звука, быстро открыл пароварку, наполнил семь или восемь больших мясных булочек и сухо сказал: «Вот, поторопитесь…»

Встретившись с холодным взглядом Шэнь Минцзяо, он с силой подавил слово «прокрутка». Женщина дважды тщательно пересчитала, а затем снова сломала пальцы. Затем положите лишние булочки обратно рядом с пароваркой:

«Мне нужно только четыре, это зарплата Яи».

Владелец булочного магазина был ошеломлен.

Увидев, что вопрос решен, Шэнь Минцзяо планировал уйти. Женщина остановилась перед ними двумя в нескольких шагах и протянула две дымящиеся мясные булочки:

«Спасибо, что помогла Яе, муж сказал, что люди должны уметь быть благодарными, поэтому я подарю тебе эти две булочки!»

Шэнь Минцзяо улыбнулась и взмахнула руками: «Нет необходимости, это просто вопрос небольших усилий».

Женщина тупо моргнула, явно не понимая, что сказала.

Шэнь Минцзяо посмотрела на нее вот так, опасаясь, что ее снова обманут, она замедлила шаг и спросила: «Мисс, вы все еще помните, где вы живете? На улице много плохих людей, поэтому вам следует пойти домой пораньше!»

Женщина откусила большой кусок мясной булочки и неопределенно сказала: «Я не вернусь, я еще не нашла своего мужа».

Сердце Шэнь Минцзяо тронулось, и она снова спросила ее: «Где дом девушки?»

«Семейная деревня Сюй».

Разве это не то, о чем она догадалась?

Она осторожно спросила: «Вашего мужа зовут Сюй Чуньшэн?»

Женщина вдруг подняла голову и удивленно схватила ее за руку: «Вы видели моего мужа, где он?»

Это действительно так!

Поскольку она говорила слишком поспешно, она не смогла сдержать кашля.

Шэнь Минцзяо похлопал женщину по толстой спине, поскольку, поскольку она случайно встретила ее, она должна отвезти ее обратно.

Шэнь Минцзяо полууговаривал-полуубеждал ее пойти с девушкой в ​​ресторан и прямо просил отдельную комнату. Когда еду подали на стол, девочка сглотнула слюну, насильно отвернулась и продолжила есть булочки.

Шэнь Минцзяо выглядел необъяснимо смешно:

«Ладно, мы знакомы на углу, и я отношусь к этим блюдам как к угощению для тебя».

Глаза женщины загорелись, и после долгой борьбы она наконец отложила палочки для еды:

«Хотя Яя очень хочет есть, но эти блюда настолько хороши, если Яя их съест, что, если я не смогу пригласить тебя поесть лучше в будущем?»

Глядя на то, как она кусает палочки для еды в самых запутанных образах, явно сочетающихся с лицом и фигурой, на такие движения невыносимо смотреть прямо, но Шэнь Минцзяо необъяснимым образом видит немного милоты.

Наверное, это люди называют… весёлыми душами!