Глава 61: так называемая репутация

Глава 61. Так называемая репутация

Шэнь Минцзяо вытащил Цуй Линлин из двора. Отойдя далеко, Цуй Линлин глубоко вздохнула и, казалось, внезапно вернулась к жизни. Ее прямая спина рухнула, и она наклонилась к Шэнь Минцзяо, как будто у нее не было костей.

Шэнь Минцзяо сердито взглянул на нее: «Перестань притворяться леди?»

Закончив говорить, он с пренебрежением оттолкнул человека: «Ты такой тощий, что у тебя осталось всего несколько костей. Мне от этого некомфортно».

Цуй Линлин надулась, выпрямилась и погладила ее по руке: «Как это могло быть настолько преувеличено! Я ем вовремя, хорошо?»

«А вы, дамы, не пропагандируете худобу как красоту?»

Шэнь Минцзяо прямо парировал: «Тогда вы когда-нибудь слышали, что король Чу такой тощий и умирает от голода во дворце

Хотя Цуй Линлин не знает, кто такой король Чу, она, вероятно, понимает, что она имеет в виду. Она опустила брови и пнула камешки на обочине дороги.

«Но моя мать сказала, что, как наша благородная дочь, я должна воздерживаться от еды, и я могу есть только понемногу за каждый прием пищи!»

Подняв этот вопрос, она, похоже, тоже почувствовала себя обиженной.

Шэнь Минцзяо знает, что девушки в их кругу, когда они выходят на банкет, их поведение и манера поведения определенно являются эталоном, превосходящим друг друга.

Возьмем, к примеру, еду. Десятки людей сидят вместе и едят, и слышен лишь легкий стук мисок и палочек для еды.

Что касается того, сколько они могут съесть, скажем так: каждая палочка для еды вмещает не более десяти зерен риса, и обнажены только два белых зуба, а затем кладут ее в рот небольшими глотками и слегка жуют с закрытыми глазами. губы, без следа жевания, все время был слышен звук.

Просто эта скорость. Насытиться невозможно,

Однако обычно это делается только в общественных местах. Если вы будете питаться так обычно, вы можете умереть от голода или смерти.

Она недоверчиво посмотрела на Цуй Линлин: «Не говори мне, ты ешь так каждый раз?»

Цуй Линлин с горечью кивнула: «Да, моя сестра сказала, что только если я буду есть вот так, моя мать будет счастлива, когда увидит это».

Шэнь Минцзяо слабо прижался ко лбу: «Ты тоже в это веришь?»

«Кстати, почему ты только что не видел Тонг Юяо?»Upd𝒂ted Chapters 𝒐n n𝒐velbin(.)com

«Моя сестра пошла искать сестренку, с которой обычно дружила. Мама сказала, что я немолодая, и привела меня с собой, чтобы мне было удобно встретиться и поговорить о замужестве».

Когда дело дошло до ее собственного брака, ее тон был очень естественным, очевидно, она еще не совсем это поняла.

Глаза Шэнь Минцзяо вспыхнули, и она подозрительно спросила: «Я помню, кажется, у тебя был детский поцелуй, который женился на тебе, из мякоти твоего мизинца, верно?»

Цуй Линлин не понимала, откуда она узнала такие секретные новости. Небрежно сказал:

«Вы говорите о браке с особняком герцога Лу, верно? Моя сестра сказала, что он и молодой человек из особняка герцога Лу были возлюбленными в детстве, и умоляла меня позволить ей выйти замуж».

Шэнь Минцзяо: «Не говори мне, что ты только что согласился!»

Цуй Линлин ответил как нечто само собой разумеющееся: «Я не знаю этого маленького тестя. Кроме того, он и его сестра — возлюбленные с детства. Поскольку моей сестре это нравится, позвольте ей сделать это».

Она не думает, что для жениха, с которым никогда не встречались, как может быть важна семья.

Шэнь Минцзяо глубоко вздохнул и серьезно посмотрел на нее:

«Линглин, особняк герцога Лу — это семья, которая занимается сельским хозяйством и учится уже сто лет, семейный стиль вертикальный, а молодой человек из особняка герцога Лу читает стихи и книги с детства. и он является лидером среди своих сверстников. У мужчин в особняке герцога есть правило сорока — не заводить детей, прежде чем они смогут завести наложниц, так что, Линлин, ты уверен, что хочешь выдать Тонг Юяо такой хороший брак?»

Цуй Линлин была ошеломлена, когда услышала это, хотя она больше не знала об отношениях между мужчиной и женщиной, она все еще знала, как редко после сорока лет бездетности иметь наложницу.

Она вдруг подумала о таком удачном замужестве, но вся семья звала ее отдать его сестре, даже не задумываясь об этом. Было очевидно, что она их настоящая кровная родственница.

Некоторое время она стояла в оцепенении, на мгновение чувствуя себя немного ошеломленной, но, казалось, что-то рушилось в ее сердце.

Шэнь Минцзяо тайно вздохнула, зная, что ее нельзя слишком сильно заставить, она взяла ее за руку: «Пойдем, я слышала, что сад за домом Пей очень красивый, пойдем и посмотрим».

Они гуляли и болтали, и по пути они встретили множество дам и жен, пришедших на банкет.

Когда они увидели Шэнь Минцзяо, их глаза не смогли скрыть своего изумления не из-за ее внешности, но и из-за одежды, которую она специально надела сегодня.

Кто-то не мог не выйти вперед и не спросить Шэнь Минцзяо, где она купила одежду? Шэнь Минцзяо улыбнулась и сказала, что купила его в «Красивом павильоне».

Человек, задавший вопрос, явно не поверил. Ведь, как мы все знаем, Pretty Pavilion — это практически магазин готовой одежды, который вот-вот закроется.

Шэнь Минцзяо сказал, что через несколько месяцев «Красивый павильон» вновь откроется, и тогда там будет красивая одежда.

Когда другая сторона засомневалась, кто-то узнал ее личность. Она воскликнула тихим голосом: «Наложница Су».

Человек, задавший вопрос, в этот момент побледнел и, дрожа, собирался встать на колени. Те немногие люди, которым было любопытно и подошли, также отступили с ужасом на лицах.

Шэнь Минцзяо: «…»

Зная, что у нее плохая репутация, она не ожидала, что она окажется такой же плохой, как Чжи Сяоэр Еси!

Она, наконец, с опозданием осознала, что, учитывая ее известность, осмелится ли кто-нибудь в будущем покупать одежду, которую она сама разработала?

Настолько, что она опустила голову и всю оставшуюся дорогу размышляла о том, как спасти свою репутацию. В это время они оба пришли в сад за домом Пей.

Цуй Линлин ткнула ее в руку и тихо крикнула: «Разве это не сестра Даньсюэ?»

Цуй Линлин всегда были знакомы друг с другом. Хотя до этого она была с Гу Даньсюэ всего меньше дня, она в одностороннем порядке согласилась, что они были друзьями.

Шэнь Минцзяо проследил за Цуй Линлин и увидел группу из семи или восьми великолепно одетых женщин, сидящих в беседке неподалеку. Лидером была Сюй Нинюэ, а Гу Даньсюэ стояла среди них, опустив голову, и ее толкали туда-сюда две благородные девушки.

Сюй Нинъюэ посмотрела на Гу Даньсюэ, которая в это время была в замешательстве, и почувствовала в сердце искаженное удовольствие. Она оперлась на кресло и презрительно улыбнулась:

«Гу Даньсюэ, ты действительно толстокожий. Моя тетя сказала тебе не приходить, почему ты не послушался?»

Гу Даньсюэ оторвалась от двух благородных девушек, которые толкали ее, поджала губы и ничего не сказала.

Изначально она не собиралась приходить. Вторая тетя с детства говорила ей, что она некрасивая, поэтому ей нечего было делать, чтобы посещать какие-то банкеты, чтобы не потерять лицо Нинъюань Хоуфу.

Но она случайно узнала, что в последний раз принцесса Су отправляла ей сообщение с приглашением в Цзиньсюфан, но по дороге ее остановила вторая тетя.

Когда она услышала эту новость, она очень разозлилась. Она до сих пор помнила тот день, когда тихо пошла накрасить Шэнь Минцзяо парчой Лююнь, которая была спрятана долгое время. Это был день, когда она редко чувствовала себя неторопливой и счастливой.

Она бросилась в главный двор и хотела допросить вторую тетю, но после того, как вся смелость встретилась в глазах другой стороны, инстинкт тела заставил ее почувствовать смущение.

Она придет сегодня, но просто хочет лично извиниться перед принцессой Су.

Видя, что Гу Даньсюэ все еще осмелилась вырваться на свободу, две благородные дамы немедленно шагнули вперед и сильно толкнули ее, подняли ноги и энергично раздавили ее чистую юбку.

«Это еще догадка, наверное, это потому, что я боюсь, что не смогу выйти замуж, поэтому пришла искать мужчину!»

«Вырезай, так же, как и она, ни один мужчина не хочет раздевать ее догола…»

После разговора несколько человек прикрыли рты и тихо рассмеялись. Прежде чем раздался смех, они услышали ленивый и мягкий женский голос:

«Мужчина, который открывает и закрывает рот, — мужчина, это воспитание девушки в особняке Ханлинь?»