Глава 91: Так называемое родство

Глава 91. Так называемая семейная привязанность

Шэнь Минцзяо подняла брови: «Особняк герцога Лу не является необоснованным. Если молодой господин действительно не сможет выздороветь, он, вероятно, не заставит Тун Юяо выйти за него замуж».

Цуй Линлин самоуничижительно улыбнулся: «Да! Особняк герцога Лу рано утром отправил обратно свидетельства о браке двух семей, но дедушка отказался согласиться. Дед чувствовал, что семью Тонг назовут неблагодарной, если обе семьи уйдут на пенсию. в это время.

Но моя старшая сестра не хотела выходить замуж, поэтому тайно повесилась во дворе, сказав, что она не дочь семьи Тонг, и вся семья плакала вокруг нее. В конце концов, мой старший брат предложил мне жениться, но отец покосился на меня. Он поколебался и согласился».

Затем они с радостью пошли утешать плачущую Тонг Юяо, а она стояла одна в углу.

В этот момент она ясно осознала, что некоторые вещи невозможно заставить.

Шэнь Минцзяо потерла волосы: «Что в этом такого? Есть поговорка: сейчас они презирают тебя всеми возможными способами, но в будущем ты сделаешь их недосягаемыми».

Цуй Линлин усмехнулась: «Ну, хотя это маловероятно, это очень приятно слышать».

Но в это время вошел Цю Цзюй и сообщил, что кто-то из резиденции Тонга пришел, чтобы забрать Цуй Линлин обратно.

Шэнь Минцзяо спросил: «Кто здесь?»

«Скажем, это старший сын в семье».

Цуй Линлин опустила голову и улыбнулась, когда услышала это. «Это действительно странно. С тех пор, как я вернулся домой, мой старший брат никогда не смотрел на меня прямо. Теперь он знает, что нужно прийти и забрать меня!»

Она лениво оперлась на кресло, совсем не желая возвращаться.

Шэнь Минцзяо спросил ее: «Тогда каковы твои планы?»

«Сейчас я вообще не хочу видеть семью Тонга. Они хотят, чтобы я вернулся, они просто хотят, чтобы я женился и поехал в особняк герцога Лу, чтобы отпраздновать это событие».

Глаза Шэнь Минцзяо сверкнули: «На самом деле, если отбросить все это, для тебя было бы хорошим выбором выйти замуж в особняке герцога Лу».

Цуй Линлин удивленно посмотрела на нее, думая, что она ослышалась.

Шэнь Минцзяо слегка кашлянул и сказал: «Не говори ничего больше, подумай об этом, глядя на всевозможные романтические истории, все те, которые начинаются со счастья, которые не имеют большого разворота в конце, и в конец, все без исключения семьи счастливы и муж и жена гармоничны!»

Цуй Линлин очень хорошо концентрируется на ключевых моментах, и она спросила с яркими глазами: «Вы имеете в виду, какой маленький принц красив? Даже лучше, чем ваше высочество?»

Шэнь Минцзяо на мгновение остановился, а затем очень положительно кивнул: «Ну, я уверен, что это именно тот тип, который тебе нравится». Проверьте новые главы 𝒏ovel на nov𝒆lbin(.)com.

Цуй Линлин наконец почувствовала себя лучше. Он встал, хлопнул в ладоши и вышел из дома. Она также знала, что нельзя просто так затягивать события, с некоторыми вещами придется столкнуться.

Хотя она знала, что Цуй Линлин способна защитить себя, Шэнь Минцзяо все еще немного волновалась, поэтому попросила Ван Дашаня, лучшего в Цингуне, тайно следовать за ней.

Цуй Линлин вышла из дворца и увидела г-на Тонга, стоящего перед каретой и ожидающего ее.

Видя, что она так долго не выходит, он явно был немного нетерпелив. Он о чем-то подумал, но силой сдержался.

Увидев его, Цуй Линлин не поприветствовала его так тепло, как раньше, а, не сказав ни слова, вошла в карету. Выражение лица г-на Тонга стало уродливым. Я проклинал тайно в сердце за необразованность!

Несмотря на то, что он знал, что Цуй Линлин была его родной сестрой, он все равно смотрел на него свысока из глубины своего сердца. Единственная сестра, которую он признает в своем сердце, — это Тонг Юяо, умная и нежная.

Когда я вернулся в особняк Тонг, было время обеда. Когда Цуй Линлин вошла в главный двор, она увидела семью, сидящую и обедающую вместе. Видно, что это немного весело.

Тело Цуй Линлин было почти неразличимо, и она остановилась. Если оставить в стороне так называемую иллюзию семейной привязанности, то сейчас перед лицом этих вещей она чувствовала себя немного неловко.

Она больше не смотрела ни на кого и планировала сначала вернуться в свою комнату и вздремнуть. Мастер Тонг призвал ее остановиться, нахмурился и сказал: «Ты вернулась в дом Тонга уже несколько месяцев, почему ты не понимаешь никаких правил!»

Цуй Линлин хранил молчание.

Мастер Тонг, казалось, был слишком ленив, чтобы тратить больше времени на разговоры с ней, поднял руку, постучал по столу и легкомысленно сказал:

«Я уже договорился с особняком герцога Лу, что ты выйдешь за меня замуж через три дня».

Тун Юяо, стоявшая сбоку, почувствовала полное облегчение, когда услышала это. Глаза, смотрящие на Цуй Линлин, были тусклыми.

Цуй Линлин подняла голову, холодно посмотрела на мастера Тонга и произнесла слово за словом: «Что, если… я скажу, что не хочу?»

Мастер Тонг на мгновение был ошеломлен: семья Тонг любит правила сверху донизу, поэтому, по его мнению, женщины должны склонять головы и быть послушными во время разговора.

После реакции он очень рассердился:

«Я информирую вас, а не обсуждаю с вами»,

Цуй Линлин спокойно улыбнулась и произнесла ту же фразу: «Но я не хочу!»

Тонг Да так разозлился, что у него задрожали пальцы, он схватил подвернувшуюся чашку и швырнул ее прямо в него:

«Вещи без правил, кто научил тебя так разговаривать со старшими!»

Цуй Линлин гибко уклонилась в сторону, все еще стоя прямо.

Она спокойно подумала в своем сердце: пусть буря придет сильнее! Это также заставило ее полностью сдаться.

Мадам Тонг тоже была ошеломлена. Она поспешно встала, но уговорила Цуй Линлин: «Что ты делаешь в оцепенении? Поторопись и извинись перед отцом!»

Цуй Линлин посмотрела на госпожу Тонг и спросила: «Мама когда-нибудь думала обо мне как о твоей дочери?»

Мадам Тонг инстинктивно опустила глаза и тихо сказала: «Что ты сказала, ты моя дочь».

Затем она снова сказала: «Не вините мать, Яоэр слишком мягка, и если у молодого хозяина особняка герцога Лу действительно будут хорошие или плохие дела в будущем, она останется вдовой до конца своих дней». жизнь!

А в особняке ты рос не с детства, а выйти замуж уже сложно. Хотя у маленького тестя не все в порядке со здоровьем, в особняке герцога Лу много денег, по крайней мере, он может гарантировать вам еду и питье на всю оставшуюся жизнь. «

Она знала, что это несправедливо, но ничего не могла поделать. Яоэр никогда не страдала с детства, так как же она могла выйти замуж и остаться вдовой?

Рао уже догадался, но на сердце Цуй Линлин все еще немного кисло.

Она все та же фраза: «Я не хочу».

Затем он перестал следить за реакцией всех и быстро пошел обратно в свою комнату. Тонг Да был так зол, что снова разбил свой стакан.

Тонг Юяо схватила носовой платок, опустила голову и тихо сказала:

«Или… я выйду за него замуж! Теперь, когда моя сестра ни с чем не согласна, что, если она не сможет какое-то время об этом думать и ускользнет из особняка? Если она пойдет искать Су Ванфэя, репутация нашего особняка Тонг может быть испорчена». Повреждён?»

Видя, что она явно была очень напугана, но ради репутации своего Тунфу они всё же смело сказали это. Двое молодых мастеров Тунфу, сидевшие в стороне и некоторое время молчавшие, внезапно почувствовали себя расстроенными. Третий младший сын сказал:

«Моя сестра слишком добрая, но с этим делом легко справиться. Нам просто нужен кто-то, кто будет охранять ее двор и не выпускать ее наружу».

Тонг Юяо опустила голову и взяла чай, удовлетворенно прижав крючок к уголку рта.

Цуй Линлин вернулась в дом и в оцепенении легла на кровать, лежа на подушке. Одна сторона окна, казалось, сдвинулась с места, и она лениво подняла нижние веки.

В это время Тонг Юяо открыл дверь, вошел, сел возле своей кровати и, как всегда, тихо прошептал: «Что-то не так с моей сестрой?»

Цуй Линлин равнодушно взглянул на нее, но ничего не сказал:

Цвет лица Тонг Юяо совсем не изменился, она продолжала держать ее за руку и сказала себе:

«Ты не ел с утра, ты, должно быть, голоден, я попросил кухню испечь для тебя клейкие рисовые лепешки, а также попросил кого-нибудь купить это для тебя, встань и попробуй».

Закончив говорить, служанка шагнула вперед, а на подносе стояла чашка ее любимого чая с молоком, но госпожа Тонг презирала эту вульгарную вещь и никогда не позволяла ей ее купить.

Цуй Линлин потянулась, чтобы взять чашку чая с молоком, поднесла ее к губам через соломинку и понюхала.

Тонг Юяо подсознательно сжала пальцы.