Глава 93: Больная красавица

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 93 Нежная красота

Единственная, кто все еще спокоен среди толпы, — это госпожа Тонг. Он тихо посмотрел на Цуй Линлинга слегка затуманенными старыми глазами: «Скажи мне, чего именно ты хочешь?»

Цуй Линлин наклонила голову и игриво подмигнула: «Я не хочу ничего делать! Я просто хочу помучить тебя, если ты расстроен?»

Лицо г-на Тонга полностью потемнело: «Давайте не будем упоминать личность нашей семьи Тонг. Согласно закону Даксии, дети, которые без причины жестоко обращаются со своими родителями и старшими, будут приговорены к смертной казни!»

Цуй Линлин поднял его: «Дедушка использует власть, чтобы подавлять людей?»

Старый мастер Тонг ничего не сказал, очевидно, соглашаясь.

«А как насчет смертной казни? Звучит ужасно, но у меня есть это!»

Она достала из-за груди красную нефритовую табличку с выгравированным лотосом.

Старый мастер Тонг небрежно взглянул, затем его зрачки резко сузились, и он спросил дрожащими губами: «Откуда вы взяли этот нефритовый жетон?»

Цуй Линлин улыбнулся: «Что ты думаешь?»

Сказав это, она щелкнула пальцами, дверь открылась, и вошла пара дворцовых стражников в униформе. Голова **** почтительно поклонилась Цуй Линлину:

«Святой, Ваше Величество приглашает вас войти во дворец».

Цуй Линлин сдержанно кивнула, повернула голову и с удовлетворением восхитилась невероятными выражениями лиц всех присутствующих. Наконец он взглянул на бледного Тонг Юяо:

Спроси у тестя указа: «Могу ли я просить у Его Величества указ о браке? Или я могу быть свахой для моей доброй сестры и четвертого сына Су!»

Евнух Чуанжи взглянул на нее и без колебаний кивнул: «Конечно».

Перед приездом Его Величество объяснил это: если просьба другой стороны не является чрезмерной, он сделает все возможное, чтобы согласиться.

Цуй Линлин больше не смотрела на толпу, повернула голову и последовала за ****ом, чтобы покинуть особняк. В тот момент, когда она вышла из особняка Тонга, она почувствовала большее облегчение, помимо небольшой меланхолии.

Семья Тонг тупо смотрела в спину уходящего Цуй Линлин. Увидев бледное лицо Тонг Юяо, Третий Молодой Мастер Тонг неохотно пробормотал:

«Кто это, он действительно необразованный!» Думая о том, что только что произошло, он все-таки не осмелился высказаться.

Старый мастер Тонг холодно посмотрел на него, а затем тяжело вздохнул:

«Вы знаете секту Красного Лотоса? Это не просто банда шарлатанов, за ней стоит королевская семья, а Цуй Линлин теперь является главой секты Красного Лотоса».

Он повернул голову и посмотрел на Тонг Юяо, который плакал от цветов груши и дождя, и ему в голову пришла фраза: «Принять рыбьи глаза за жемчуг». Думая об этом, я начал безудержно сожалеть в своем сердце.

Когда Цуй Линлин покинул дворец, было уже темно. Бай Чжи, следовавший за ним, тихо спросил: «Святой, мы собираемся вернуться?»

Цуй Линлин немного подумала, а затем покачала головой: «Я поговорю об этом, когда мне будет достаточно весело». По крайней мере, сначала мне придется попрощаться с сестрой-ведьмой.

Подумав о том, что сказал ранее Шэнь Минцзяо, она почувствовала зуд и спросила Бай Чжи: «Где особняк герцога Лу?»

Луна темная, а ветер сильный, кашель… Лунный свет сегодня еще хорош.

Цуй Линлин бесшумно перелезла через высокую стену двора особняка герцога Лу и, пройдя всю дорогу ощупью, вошла во двор, где жил молодой господин.

Аккуратно приподняв черепицу, и сквозь довольно яркий свет в комнате Цуй Линлин сразу увидел лежащего на кровати человека.

В следующий момент она прямо прикрыла рот. Этот человек действительно слишком красив!

Лицо более нежное, чем женское. Из-за болезни цвет лица у него бледный, ресницы длинные и завитые, а на щеках слегка спутанные черные волосы — нежная, хрупкая и надломленная красота.

Цуй Линлин не могла не думать о больных и красавицах в этих романтических историях.

Она сжимала свое бьющееся сердце, Шэнь Минцзяо был прав, этот мужчина идеально подходил ее эстетике!

Длинные завитые ресницы мужчины шевельнулись, а потом он вдруг сильно закашлялся, прикрывая губы, таким пронзительным голосом, как будто хотел выкашлять свое сердце.

Цуй Линлин была ошеломлена, и в данный момент ее ни о чем не заботило, она спрыгнула с крыши, толкнула дверь и вошла. Затем он поднял мужчину, оперся на его плечо, поднял руку и осторожно последовал за его спиной. .

Через некоторое время мужчина, казалось, наконец немного успокоился и медленно открыл глаза. Из-за только что кашля его глаза были слезящимися и затуманенными, а лицо выглядело нежным и благовоспитанным.

Он моргнул длинными ресницами и тупо спросил: «Кто эта девушка? Почему она у меня во дворе?»

Цуй Линлин встретила его ясные глаза и, не задумываясь, выпалила: «Я твоя невеста».

Мужчина от удивления широко раскрыл глаза и пробормотал: «Ты… ты девушка из семьи Тонг!»

Цуй Линлин подчеркнул: «Моя фамилия Цуй».

Услышав эти слова, мужчина снова начал кашлять. Цуй Линлин похлопала его по спине, взяла чайник на низком столике и налила ему стакан воды.

«Кхе… эта девушка… ты тоже это видел… Цинь ранила ее сердце… Лекарства и еда неизлечимы… кашель… девочка, пожалуйста, не тратьте зря свое добро. время на меня, бесполезный человек…»

Большинство людей знают, что другая сторона тактично отказывается или отступает, потому что он очень болен.

Но Цуй Линлин явно не обычный человек. Она посмотрела на слегка покрасневшие от сильного кашля щеки мужчины и с огорчением и пониманием похлопала его по плечу: «Хватит говорить, я понимаю».

Мужчина вздохнул с облегчением, но услышал, как она сказала дальше: «Ты просто не хочешь меня обидеть, но не волнуйся, раз мы невеста, как я могу тебя презирать?»

Закончив говорить, он торжественно похлопал себя по груди: «Послезавтра — день, когда мы двое поженимся. Я обязательно откладываю деньги в будущем и воспитываю тебя даром».

Цинь Янь: «…»

Сделайте глубокий вдох и продолжайте прилагать настойчивые усилия: «Девочка… кашель… Я хочу встать и посидеть немного…»

Затем он стиснул зубы и отчаянно попытался сесть, но, казалось, не смог сделать никакого усилия, и медленно снова упал на кровать, тяжело дыша с открытым ртом, как будто у него была астма.

Цуй Линлин расстроился, когда увидел это. Такого красивого и доброго мужчину нужно держать на ладони и о нем заботиться.

Поэтому, не дожидаясь реакции собеседника, она прямо наклонилась и обняла его горизонтально.

Цинь Янь: «…» Выражение лица почти потеряло контроль.

Продолжайте глубоко дышать, поскольку намеки недопустимы, то говорить можно только напрямую. Что касается развала людей, то как я могу теперь столько успевать!

Когда он собирался что-то сказать, дверь внезапно распахнулась. Госпожа Лу Гогун, стоящая у двери, уставилась на происходящее в комнате широко открытыми глазами, и поднос в ее руке упал на землю: «Яньэр, ты… ты…»

Цуй Линлин поспешно положила ее спиной на кровать, повернула голову и неловко улыбнулась: «Это… тетя, не поймите меня неправильно… Я…» Госпожа Лу Гогун прервала ее:

— Ладно, хватит говорить!

Цуй Линлин от смущения закрыла рот, согласно сказанному в пьесе, другая сторона должна яростно ругать себя за то, что она соблазнила ее сына Юньюна.

Однако госпожа Лу Гогун сказала с надеждой:

«Пока вы можете забрать моего сына, вы можете делать все, что захотите».

Цуй Линлин: «…» Я всегда чувствую, что что-то не так.

Цинь Янь: «…» Ладно, сейчас уже слишком поздно что-либо говорить.