Глава 99: Мгновенно ни дыхания, ни боли в спине.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 99 Я сразу же не задыхаюсь, и моя поясница больше не болит.

Позиция Цуй Линлин несколько отличается от позиции Цуй Линлин. Сегодня в особняке герцога Лу состоялся большой банкет, на который пришли почти все достойные чиновники при дворе.

Но все равно все было не так оживленно и празднично. Ведь все знали, что Цинь Янь лежал на кровати полумертвый и так торопился провести свадьбу, что, надо полагать, спешил отпраздновать.

Поэтому, хотя госпожа Лу Гогун развлекала гостей очень яркой улыбкой, все думали только, что он вынуждает улыбнуться.

Г-жа Лу Гогун взглянула на этих людей и безмолвно стряхнула вуаль. Видя, что приближается благоприятное время, она повернулась и в спешке потащила Лу Гогуна, болтавшего с другими, во двор Цинь Яня.

По сравнению с суетой переднего двора двор маленького тестя Цинь Яня был пустынным и пустынным. Ни в коем случае, кто-то должен правильно продумать детали, чтобы улучшить атмосферу.

Поэтому, когда Лу Гогун и его жена вышли во двор, они услышали сильный кашель, доносившийся из комнаты.

Госпожа Лу Гогун не могла не ускорить шаг.

В комнате Цинь Янь отпил чая у слуги. Продолжайте бледнеть и кашлять снова и снова.

Маленький слуга Бо Ан был так расстроен, что чуть не заплакал: «Мой господин, почему бы вам не пригласить другого императорского врача прийти и посмотреть».

Цинь Янь слабо улыбнулся: «Это бесполезно, я себя хорошо знаю, кашель-кхе…»

После разговора, сжимая вуаль, раздался еще один сильный кашель. В это время дверь распахнулась, и Цинь Янь вовремя опустил завесу, обнажив на ней яркую лужу крови.

Он с трудом говорил второму вошедшему старцу:

«Отец, мать… кашель-кхе… сын несыновний, заставляет волноваться об этом в таком возрасте!»

Герцог Лу видит эту сцену. Я не мог не испугаться, задаваясь вопросом, действительно ли этот ребенок серьезно болен?

Пока он думал об этом, Цинь Янь внезапно наклонил голову и молча закрыл глаза.

Бо Ан тут же печально закричал: «Маленький дедушка, что с тобой, Маленький дедушка?»

Глядя на своего сына, лежащего неподвижно, герцог Лу был убит горем, и его ничего не заботило, поэтому он поспешно развернулся и послал кого-нибудь пригласить императорского врача. Но его схватила госпожа Лу Гогун.

Госпожа Лу Гогун вышла вперед, взяла красное свадебное платье, которое держала горничная, без всякой вежливости накинула его на Цинь Яня и сказала Боану:

«Поторопитесь и переоденьтесь для него в свадебное платье».

Боан с тревогой опустился на колени и грустно сказал: «Мэм, императорский врач сказал, что время молодого человека сочтено, и он действительно больше не может создавать проблемы. Пусть он проживет свои последние дни со спокойной душой!»

Госпожа Лу Гогун равнодушно сказала: «Поскольку все они люди, которые вот-вот умрут, какая разница, создавать ли больше проблем или меньше проблем?»

Закончив говорить, она махнула рукой и позволила двум служанкам подойти и снять одежду.

Боан: «…»

Цинь Янь: «…» Ты действительно моя мать!

Но увидев, что кто-то действительно пришел и дернул его за юбку, он смог проснуться только от легкого кашля.

Г-жа Лу Гогун улыбнулась и сказала: «Ты сейчас проснешься?»

Видя, что ему это не сходит с рук, Цинь Янь просто сказал прямо: «Мама, сын действительно не хочет жениться?»

После разговора она открыла пару невинных ясных глаз и жалобно посмотрела на госпожу Лу Гогун. С его лицом, каким бы холодным и жестоким ни было его сердце, его надо видеть.

Цвет лица госпожи Лу Гогун ни капельки не изменился:

«Если ты воспользуешься этим трюком, чтобы подружить девушек, возможно, моему внуку подойдет соевый соус».

Цинь Янь: «…» Мать стареет, поэтому ее трудно обмануть.

Продолжая жалобно говорить: «Но я не хочу жениться вслепую. Я никогда раньше не встречал эту девушку из семьи Тонг. Я хочу найти девушку, на которой мне понравится жениться».

Г-жа Лу Гогун усмехнулась: «Вы сказали это десять лет назад. Вы путешествовали за границу в течение десяти лет, и каждый раз, когда вы возвращались, не говоря уже о женщинах, вы даже не приводили обратно мужчин».

Цинь Янь «…Мама, твое мышление очень опасно!»

Он продолжал усердно работать: «Но я так болен, эта девушка все еще хочет выйти замуж, поэтому видно, что его интересует не сын, а наш герцог Лу».

Он тайно извинился перед этой крутой девушкой Цуй в своем сердце, но у него все еще была кровь и кровь, чтобы отомстить, поэтому он действительно не мог и не хотел жениться.

Г-жа Лу Гогун закатила на него глаза: «Она красивая девушка, которая готова выйти замуж за такого «умирающего человека», как ты, потому что она ценит привязанность».

Герцог Лу слегка кашлянул и осторожно потянул жену за рукав: «Или… забудь об этом! Искривленные дыни все-таки не сладкие».

Госпожа Лу Гогун яростно посмотрела на него: «Иди в сторону, неважно, сладкая дыня или нет, просто утоли жажду».

Господин Лу ласково коснулся своего носа и беспомощно посмотрел на сына.

«Ладно, если ты не хочешь менять это свадебное платье, не меняй его! Но ты не можешь позволить другим девушкам действительно отдать дань уважения большому члену».

Она сказала четырем сильным монахиням, ожидавшим у двери:

«Просто поднимите молодого человека на мягкий диван и прикажите кому-нибудь отнести его в особняк Су Вана, чтобы забрать его жену».

Цинь Янь был ошеломлен на месте, но, видя, что его мать настроена серьезно, он мог только смириться со своей судьбой и пойти на компромисс: «Хорошо, я пойду, я могу пойти?»

Закончив говорить, не дожидаясь, пока четыре крепких монахини понесут его, он перевернулся и аккуратно сел.

В одно мгновение я больше не задыхался, и моя поясница больше не болела.

Лу Гогун на какое-то время был ошеломлен, поэтому его сын действительно притворялся больным, и он притворялся так тщательно!